Atti di Congresso:
Scène, évolution, sort de la langue et de la littérature d'Oc.
Actes du Septième Congrès International de l'Association Internat. d'Etudes Occitanes. Reggio Calabria-Messina 7-13 Juillet 2002. Roma, Viella Ed.
2003,
2 voll.
cm.17x24,
pp.1406 complessive,
brossura copp.figg.a col.
[volume nuovo]
Tome I: Moyen Âge
Carlos Alvar, Reyes trovadores (p. 15-24).
Gemma Avenoza, Poetas catalanes del XV y trovadores. Pere Torroella y el Perilhos tractat (p. 25-40).
Pietro G. Beltrami, Per una rilettura di Deiostals breus jorns els loncs sers (p. 41-70).
Roberto Benedetti, Un terzo foglio del canzoniere provenzale A’ (p. 71-98).
Maria Pia Betti, Propaggini provenzali alla corte di Alfonso X di Castiglia: suggestioni metriche (p. 99-108).
Eduardo Blasco Ferrer, La désinence de la 3p. du présent de l’indicatif en occitan médiéval (estai, fai, plai, vei). Étude typologique, textuelle et étymologique (p. 109-132).
Luciana Borghi Cedrini, Nuove indagini sulla antica letteratura valdese (p. 133-141).
Michel-André Bossy, Les Capétiens épiés par Guiraut Riquier (p. 143-155).
William E. Burgwinkle, Raimbaut de Vaqueiras et les rites de l’identité (p. 157-165).
Danielle Buschinger, Les troubadours et l’Allemagne à la fin du Moyen Age. Un exemple: la légende du «cour mangé» de Guilhem de Cabestanh à Boccace et Hans Sachs (p. 167-177).
Miriam Cabré, Mors et vita in manibus linguae: la metafora della lingua nei trovatori (p. 179-199).
Francesco Carapezza, Per l’interpretazione del canzoniere musicale ambrosiano (p. 201-209).
Ricardo Cierbide, Variantes lingüísticas en los Ms. occitanos de la Orden de San Juan de Jerusalén (s. XIV) (p. 211-231).
Fabrizio Cigni, Il lessico filosofico di N’At de Mons di Tolosa (p. 233-242).
M. Sofia Corradini Bozzi, Fenomeni di interferenza linguistica catalana, guascone e oitanica in testi occitanici medievali: il caso del ms. di Chantilly, Musée Condé 330 (p. 243-255).
Cosimo Cucinotta, Le anime dei trovatori (p. 257-270).
Viviane Cunha, Les chansons de femme dans la Romania médiévale (p. 271-281).
Massimiliano De Conca, Studio e classificazione degli unica del ms. C (B. N. Paris F. fr. 856): coordinate storiche, letterarie e linguistiche (p. 283-297).
Beatrice Fedi, La codificazione del devinalh nelle Leys d’Amors: note sulla cobla rescosta (p. 299-314).
Veronica Fraser, Les Pérégrinations de Peire Vidal: ses séjours en Italie et l’évolution de son oeuvre poétique (p. 315-323).
Sabrina Galano, Enchâssement des textes lyriques occitans dans les romans français: Guillaume de Dole et Roman de la violette (p. 325-341).
Francesca Gambino, Forme e generi in contatto: A Deu coman vos el vostre ric preç (p. 343-362).
Simon Gaunt, «Le cour a ses raisons»: Guillem de Cabestanh et l’évolution du thème du coeur mangé (p. 363-373).
Orland Grapí Rovira, A meu amigo non lh’ouso falar. El silencio femenino en la cantiga de amigo (p. 375-394).
Elisa Guadagnini, Sill, qu’es caps e guitz (P.-C. 461, 67a): un descort provenzale del secondo quarto del Duecento (p. 395-405).
Ruth Harvey, Pour une nouvelle édition de PC 389.9: Ans qe l’haura bruna.s cal (p. 407-417).
Nadine Henrard, Observations sur la tradition manuscrite du théâtre religieux médiéval en langue d’oc (p. 419-431).
Marc-Olivier Hinzelin, L’évolution des propriétés clitiques des pronoms régimes en ancien provençal (p. 433-446).
Patrick Hutchinson, Des trobadors d’oc à Pétrarque, continuités et ruptures: la question de l’Humanisme (p. 447-470).
Kathryn Klingebiel, A la recherche des troubadours perdus: Languedoc, Comté de Foix, Quercy, Rouergue (p. 471-478).
Charmaine Lee, L’auteur du roman de Jaufre et celui du Chevalier de la Charrete (p. 479-491).
Ute Limacher-Riebold, Le salut d’amour Donna, cel qeus es bos amics de Raimbaut d’Aurenga (p. 493-510).
Mario Mancini, Nella biblioteca di Flamenca: i trovatori (p. 511-519).
Marirì Martinengo, Il messaggio delle Trovatore (p. 521-532).
Walter Meliga, Critique externe et critique interne dans l’édition des troubadours (sur la tradition de Bernart de Ventadorn) (p. 533-541).
Michael Meylac, Quelques observations à propos de l’édition Boutière-Schutz des Biographies des Troubadours (p. 543-553).
Ulrich Mölk, A propos de la tradition manuscrite de la chanson PC 167,50 de Gaucelm Faidit (p. 555-564).
Francesca Nicholson, La mise en page des trobairitz: ordre fractal et éspace performatif dans les chansonniers N et H (p. 565-578).
Giuseppe Noto, Le «biografie» trobadoriche contenute nel canzoniere P: perché un’edizione documentaria (p. 579-592).
Linda M. Paterson, L’édition des poèmes dialogués (p. 593-608).
Peter T. Ricketts, Cabessalha trop escolatada et la préfixation verbale (p. 609-615).
Angelica Rieger, Structures pornographiques chez Marcabru (p. 617-627).
Brigitte Saouma, Une interprétation des registres licencieux et courtois du troubadour Guillaume IX à travers la description de l’âme chez Bernard de Clairvaux (p. 629-637).
Marcello Schembri, Interpretare i trovatori. Una quaestio da aprire (p. 639-649).
Arie Schippers, Forme, style et thématique dans les poésies strophiques occitanes, arabes et hébraïques (p. 651-660).
Naohiko Seto, Ozil de Cadartz: une parodie des «arts d’aimer»? (p. 661-674).
Pierre Swiggers, Nico Lioce, Grammaire, culture et réalité dans les Leys d’Amors: la vision grammaticale du monde (p. 675-684).
Anton Touber, Troubadours, Minnesänger, Siciliens (p. 685-693).
Nico Unlandt, La sextine occitane et la virtuosité formelle des Minnesinger (essai de comparaison) (p. 695-712).
Sergio Vatteroni, La poesia trobadorica nel Friuli medievale. Ipotesi sulla circolazione di un canzoniere provenzale nel Patriarcato di Aquileia (p. 713-727).
Francesco Zambon, Sicart de Figueiras, il «perfetto» cataro de Las novas del heretge (p. 729-737).
Ilaria Zamuner, Per l’edizione critica dei volgarizzamenti provenzali dell’Epistola ad Alexandrum de dieta servanda (p. 739-759).
Fabio Zinelli, Quelques remarques autour du chansonnier E (Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 1749), ou du rôle de la «farcissure» dans les chansonniers occitans (p. 761-791).
Tome II: Temps modernes
Pierre Bec, L’occitan langue de traduction: à propos d’une traduction poétique des Golondrinas de Gustavo Adolfo Bécquer (p. 807-814).
Günter Behling, L’évolution de la transmission scolaire de l’occitan dans les années 1980-1990 (p. 815-828).
Peireto Berengier, Farfantello e l’art de la nouvello (p. 829-837).
Roberta Capelli, Ezra Pound nel «vortice» del passato: appunti di viaggio e di metodo (p. 839-853).
Maria Angeles Ciprés Palacin, Le registre narratif dans quelques nouvelles occitanes contemporaines (p. 855-872).
Jean Eygun, Quelques perspectives sur l’histoire de la littérature occitane aux temps modernes (p. 873-888).
Thomas T. Field, Décalages entre forme et fonction dans la morphologie verbale gasconne (p. 889-894).
Agostino Formica, Un manuale per l’insegnamento dell’occitano di Guardia Piemontese (p. 495-902).
Lluís Fornés, Loïs Alibèrt, lo valencian e lo diasistema occitanò-roman (p. 903-911).
Jean-Louis Fossat, La densité d’un objet dialectal occitan en linguistique de corpus (p. 913-960).
Eliane Gauzit, Le jeu chanté enfantin en domaine occitan (p. 961-973).
Ive Gourgaud, Li papié Suli-Andriéu Peyre à Nime (p. 975-978).
Andreas Kisters, En avant la musique… vers de nouvelles alliances. Aperçu d’un folklore occitan inventé (p. 979-993).
Cobie Kuné, Résurrection et Descente aux Enfers ou Descente aux Enfers et Résurrection? Les conséquences de l’ordre pour la mise en scène (p. 995-1010).
Hans Peter Kunert, Le lexique de Guardia Piemontese (p. 1011-1020).
Eva Leitzke-Ungerer, Lo trobar reven: faire découvrir aux étudiants allemands en langues romanes l’art des troubadours à travers la musique occitane contemporaine (p. 1021-1034).
Trudel Meisenburg, Lacaune, 25 ans après (p. 1035-1050).
Francho Nagore Laín, L’emploi du graphème occitan lh pour represénter la palatale latérale dans des textes en aragonais des XIVe, XVe et XVIe siècles (p. 1051-1075).
Nicole Nivelle, La langue dans la poche. Jean Giraudoux écrivain occitan d’expression française (p. 1077-1090).
Yorio Otaka, La locution distributivo-juxtapositive en occitan: que/qui… que/qui (p. 1091-1105).
William D. Paden, Un
EAN:
9788883341120