CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPA

Inni alla notte. Canti spirituali.

Autore:
Curatore: Traduzione in versi di Giovanna Bemporad. Introduzione di Ferruccio Masini. Edizione con testo a fronte.
Editore: Garzanti.
Data di pubbl.:
Dettagli: cm.11x18,5, pp.166, brossura copertina figurata a colori. Collana Grandi Libri. Ediz.con testo a fronte.

EAN: 9788811583387
EUR 7.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

Traduzione di Tommaso Landolfi. Firenze, Vallecchi Ed. 1962, cm.13,5x21, pp.214, brossura sopraccoperta e ltra sopraccoperta in velina trasparente. Coll.Cederna.
EUR 22.00
Ultima copia
#288457 Storia Moderna
Traduz.di Ervino Pocar. Postfaz.e note di Giorgio Cusatelli. Milano, SE 2021, cm.13x19, pp.76, brossura, cop.fig.a col.con bandelle. Stato di nuovo. Coll.Piccola Enciclopedia,11. “La Cristianità ossia l’Europa”, pagine dal titolo già allora impossibile, redatte in poche settimane nell’autunno del 1799, ebbero subito vicende tempestose, incontrando resistenze imbarazzate nello stesso gruppo degli amici romantici, e furono poi adottate, in un clima radicalmente mutato, a punto d’appoggio del movimento di reazione della Santa Alleanza. Equivoco vistoso, che avrà conseguenze gravi nel campo della critica, ma che interessa specialmente quale conferma dell’inevitabilità che, in situazioni recessive, quanto significa verità e libertà, cioè rivoluzione, debba assumere lo statuto, anche intrinseco, dell’ambiguo. Il confronto tra “La Cristianità ossia l’Europa” e i precedenti interventi politici di Novalis (“Fede e bellezza” e numerosi spunti dei “Frammenti”, che qui presentiamo) rivela continuità e coerenza nell’evoluzione del suo pensiero politico e consente di collocare il centro di gravità del suo capolavoro politico nel programma di una rinascita morale estranea a posizioni confessionali specifiche e ancorata all’utopia del sorgere di un tempo «diverso», di una soglia escatologica in cui abbia fine la strumentalizzazione dell’uomo implicita nella sua adesione coatta alla Storia.

EAN: 9788867236459
EUR 12.00
-25%
EUR 9.00
Disponibile
Traduzione di Roberto Fertonani. A cura di Virginia Cisotti. Milano, Mondadori Ed. 1984, cm.11x18,5, pp.166, brossura con bandelle, cop.fig.a col. Collana Biblioteca,37. Ediz.con testo a fronte.
EUR 9.00
2 copie
Traduzione in versi di Giovanna Bemporad. Introduzione di Ferruccio Masini. Edizione con testo a fronte. Milano, Garzanti 2002, cm.11x18,5, pp.166, brossura copertina figurata a colori. Collana Grandi Libri. Segnati dalla ricerca di una magica unità tra mondo naturale e mondo sovrannaturale, gli "Inni alla notte" (1800) sono la più compiuta incarnazione della poetica di Novalis: un'accesa emotività si intreccia a un intellettualismo arduo e tormentato in un canto pervaso da uno struggente sentimento di morte. Composta dopo la prematura scomparsa dell'amata Sophie, la raccolta celebra la donna perduta con idealizzata sensualità. La prosa ritmica si alterna al verso per esaltare il sacro, ineffabile mistero della notte, il suo potere infinito, il fascino e la bellezza delle tenebre che trionfano sulla smagliante luminosità del giorno. Allusione all'eterno e all'aldilà, il mondo notturno esprime la sete dell'anima per una dimensione ultraterrena, in cui trova la sua celeste libertà e l'appagamento divino alla sua ansia d'amore. Intrisi del fervore religioso del romanticismo tedesco sono invece i coevi "Canti spirituali" (1799), composizioni dal ritmo dolcemente musicale in cui prevale uno spirito di devozione volutamente elementare.

EAN: 9788811363385
EUR 6.50
Ultima copia