CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
70 € TO EUROPElimits and conditions

Reparto C.

Author:
Curator: Traduzione di Giulio Dacosta. Introduzione di Vittorio Strada.
Publisher: Club Italiano dei Lettori su licenza Einaudi.
Date of publ.:
Details: cm.12,5x18,5, pp.XXIV, 580, legatura editoriale cartonata con sopraccoperta.

ConditionsUsato, molto buono
EUR 10.00
Last copy
Add to Cart

See also...

Trad.di Giorgio Kraiski. Milano, Garzanti Ed. 1963, cm.13x20, pp.204, legatura ed.sopracop. Coll.Romanzi Moderni.
Usato, buono
Note: Mende alla sopracoperta.
EUR 5.00
2 copies
Traduzioni di Clara Coisson, Vittorio Strada, Raffaello Uboldi, Piero Zveteremich. 1a edizione. Milano, Arnoldo Mondadori Ed. gennaio 1971, cm.15x23, pp.390, legatura ed. sopraccop.fig.a col. Coll:Scrittori Italiani e Stranieri.
Usato, molto buono
EUR 14.00
Last copy
Traduz.di Raffaello Uboldi. Torino, Einaudi Ed. 1971, cm.12,5x19,5, pp.174, legatura editoriale in tutta tela, con sopraccoperta figurata. Coll.I Coralli,169.
Usato, buono
Note: timbro al frontespizio.
EUR 8.00
Last copy
Trad.di M.Martinelli. Torino, Einaudi Ed. 1970, cm.12,5x19,5, pp.216, legatura ed.sopracop.fig. Coll.I Coralli,267.
Usato, molto buono
EUR 12.00
Last copy

Recently viewed...

Queste fiabe popolari scelte e raccontate da due appassionati raccoglitori della narrativa orale del loro popolo, occupano nella cultura norvegese un posto singolarmente importante. Dopo il 1814, e cioè dopo lo scioglimento dell'unione con la Danimarca, si era venuta sviluppando in Norvegia la tendenza a fondare una letteratura che riflettesse la volontà d'indipendenza dei norvegesi. In questo ritorno alle origini patrie sis situano le "Fiabe" raccolte da Asbjornsen e Moe, divenute un classico non solo della tradizione folkloristica e popolare, ma anche della letteratura norvegese. Animati dall'entusiasmo romantico per la loro patria, Asbjornsen e Moe vollero cercare nel mondo della fiaba "l'anima popolare" relegata tra i monti e le valli lontane, dove continuava a vivere quella "letteratura non scritta senza nomi di autore, che ha la sua vita nel ricordo e nella parola viva".Quando, nel 1842, uscì il primo volume di fiabe, il successo fu grandissimo. Un volume esemplare della raccolta fu inviato a J. Grimm che ne fu entusiasta e giudicò le fiabe norvegesi le più belle del mondo. Da allora le "Fiabe" sono state tradotte in tutto il mondo fino a questa versione della Manghi, ammirevole per ricchezza, fedeltà e squisita resa poetica. La raccolta comprende fiabe di carattere magico, favole di animali, filastrocche e racconti paesani. Molte delle fiabe risalgono sicuramente al Medioevo, ma di esse non si hanno notizie certe sino alla metà del XVIII secolo, epoca a cui risalgono in gran parte le illustrazioni del presente volume, testimonianze anch'esse di un gusto e di una cultura popolare, vive e piene di fascino. Contributi di Vittorio Santoli. A cura di Alda Manghi Castagnoli. Torino, Einaudi Ed. 1962, cm.14x22, pp.XXIV,650, alcune illustrazioni a colori fuori testo, legatura editoriale in tutta tela, dorso blu. Cofanetto. Coll.I Millenni,57. scheda editoriale pubblicitaria allegata.
Usato, molto buono
EUR 49.90
Last copy