CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
70 € TO EUROPElimits and conditions

Letteratura Straniera Opere

I canti di Maldoror e le poesie, seguiti da lettere, documenti e testimonianze, introduzione, traduzione con testo a fronte. A cura di Ivos Margoni. Prima edizione. Torino, Einaudi 1967, cm.14x21, pp.LXXXI,552, legatura editoriale, sopraccoperta figurata. Coll.NUE,87.
Usato, buono
Note: Sovracopertina alonata. Piccole bruniture al taglio delle pagine.
EUR 15.00
Last copy
Traduzione di Giuseppe Mazzocchi. Como, Ibis 2012, cm.13x21, pp.162, brossura con copertina figurata a colori. Coll. L'Ippogrifo. Scritto in esilio, pubblicato in versione francese, quindi ritradotto e ampliato dall'autore stesso per la prima edizione in spagnolo (1927), "Come si fa un romanzo" è l'opera più profonda e universale di Miguel de Unamuno. L'angoscia sul destino dell'uomo dopo la morte, che caratterizza tutto il percorso creativo del più grande filosofo spagnolo, si proietta qui nello sdoppiamento fra autore e personaggio e fra scrittore e lettore: tutti, ugualmente, enti fittizi creati a capriccio, e minacciati di annientamento. In un gioco di specchi complesso e avvincente, la pagina finisce per chiamare in causa anche l'esistenza del lettore, continuamente apostrofato. Il fatto letterario, lo scrivere (e non di meno il leggere) diventano avventura e lotta per affermare la propria individualità contro il nulla. La traduzione, la prefazione e il commento di Giuseppe Mazzocchi sono ora riproposti, con l'aggiornamento necessario intorno alle interpretazioni e alle ricerche che negli ultimi vent'anni hanno via via riconosciuto un ruolo sempre più centrale a quest'opera.

EAN: 9788871643960
Usato, molto buono
EUR 12.00
-25%
EUR 9.00
Last copy
A cura di Giovanni Pacchiano. Milano, Serra e Riva Editori 1982, cm.14x21, pp.93 brossura copertina figurata. Collana Biblioteca del Minotauro,28.
Usato, accettabile
Note: Copertina frontale completamente strappata ma presente.
EUR 15.00
Last copy
Traduzione di Giovanni Bogliolo. Prima edizione integrale a cura di René Radrizzani. Milano, CDE su licenza Guanda 1991, cm.14x23, pp.750, legatura editoriale cartonata, sopraccoperta figurata. Coll.Biblioteca,3.
Usato, molto buono
Note: sopracoperta con mende.,
EUR 13.00
Last copy
Traduzione di Anna Lopez Nunes. Milano, Frassinelli 1983, cm.13x21, pp.220, brossura con sopraccoperta figurata a colori. India 1923. Piena di speranze e sogni, Olivia lascia l'Inghilterra e giunge in India, a Satipur, come giovane sposa del funzionario britannico Douglas Rivers. Douglas trascorre larga parte del suo tempo al Distretto a servire con zelo la madre patria in quel continente lontano. Olivia si aggira così da sola nella sua grande e anonima casa indiana, con tutte le porte e le finestre serrate per difendersi dal calore e dalla polvere, implacabili a Satipur. Tuttavia, non tarda a scoprire che gli inglesi, che pure dovrebbero condurre una vita avventurosa in India, sono irrimediabilmente, inguaribilmente noiosi. Inevitabile dunque che gli inviti a cena da parte del governatore indiano, un uomo forte e virile, si trasformino in un pensiero destinato a riempire le giornate e il cuore di Olivia. Sedotta dai costumi esotici, dai riti e dalle antiche tradizioni dell'India, Olivia, incurante dello scandalo, si innamora perdutamente del Nawab e fugge nel suo palazzo. Cinquant'anni più tardi, quando i movimenti giovanili occidentali riscoprono l'India come terra della magia e di una condotta di vita alternativa, anche Anne, giornalista inglese, parte per il grande paese orientale. Con sé porta le lettere che Olivia, la prima moglie di suo nonno, scrisse alla sorella Marcia in quegli anni lontani, e la stessa passione e curiosità per quel luogo così misterioso e ammaliante. Per un crudele scherzo del destino, Anne ripercorre le orme di Olivia più fedelmente di quel che avrebbe mai creduto...
Usato, buono
EUR 7.90
Last copy
A cura di Alessandro Ceni. Pordenone, Edizioni Studio Tesi 1988, cm.14x23, pp. XXVI,276, brossura con bandelle, copertina figurata a colori. Collezione Biblioteca,69.

EAN: 9788876921643
Usato, molto buono
Note: Timbro copertina tergale.
EUR 15.00
Last copy
Traduzione di Giovanni Fletzer. Milano, Mondadori 1960, cm.14x21, pp.166, legatura editoriale. Collana Biblioteca Moderna Mondadori,456.
Usato, buono
EUR 8.00
Last copy
Traduzione di Bruno Oddera. Milano, Longanesi 1963, cm.14x21, pp.221, legatura editoriale con sovraccoperta figurata a colori. Collana la Gaja Scienza,204,
Usato, buono
EUR 10.00
Last copy
Traduzione e introduzione di Augusto Donaudy. Milano, Treves Donaudy Editori 1946, cm.12,5x18,5, pp.225,(3), brossura
Usato, buono
Note: Tracce d'uso.
EUR 8.00
Last copy
Traduzione di paolo Vittorelli. Milano, Longanesi 1974, cm.14x21, pp.229, legatura editoriale con sovraccoperta figurata. Collana Il Labirinto,30.
Usato, buono
EUR 8.50
Last copy
Traduzione di Guidarino Guidi. Milano, Longanesi 1950, cm.12x18, pp.157, brossura. Collana Piccola Biblioteca,6.
Usato, buono
EUR 7.00
Last copy
Traduzione di Ida Omboni. Introduzione di Luigi brioschi. Milano, Rizzoli Editore 1981, cm.10,5x16, pp.145,(7), brossura copertina figurata. Collana BUR-Umoristi.
Usato, molto buono
EUR 6.50
Last copy
Esperienze di uno scrittore al servizio del Foreign Office. Copertina di Heiri Steiner. Traduzione di M.L.de Luigi. Milano, Feltrinelli 1962, cm.11x18, pp.168, brossura copertina figurata a colori.
Usato, buono
Note: Tagli bruniti.
EUR 6.50
Last copy
Traduzione di Ginevra Bompiani. Milano, Bompiani 1970, cm.12x21, pp.290, legatura editoriale con sovraccoperta.
Usato, buono
Note: Strappo alla parte apicale della sovraccoperta.
EUR 7.00
Last copy
Revisione di Henry Furst. Traduzione di Giorgio Agamben. Milano, Longanesi 1969, cm.12x18, pp.388, brossura copertina figurata. Collana La fronda ; 99.
Usato, molto buono
Note: Cifra a penna blu alla copertina.
EUR 15.00
Last copy
Traduzione di Olga Ceretti Borsini. Milano, Aldo martello Editore 1955, cm.14x21, pp.392, brossura con sovraccoperta. Collana Piramide.
Usato, molto buono
EUR 15.00
Last copy
Traduzione di Pio Filippani Ronconi. Torino, Bollati Boringhieri Ed. 1991, cm.13x19,5, pp.368, brossura copertina figurata a colori. Collana Universale. I Classici,2.

EAN: 9788833906003
Usato, buono
EUR 13.00
Last copy
L'olocausto degli zingari. Traduzione di Gianni Pilone-Colombo. Milano, Dall'Oglio 1986, cm.15x21, pp.278, brossura copertina figurata.

EAN: 9788877186058
Usato, molto buono
EUR 34.00
Last copy
Traduzione di Carla Miggiano. Milano, Garzanti Ed. 1983, cm.10,5x17, pp.220, brossura copertina figurata a colori. Coll. I Grandi Libri.
Usato, buono
Note: Bruniture.
EUR 6.00
Last copy
Traduzione di Ilide Carmignani. Parma, Ugo Guanda 1996, cm.13,5x20,5, pp.127, brossura cop.fig.a col.con bandelle, Coll.Narratori della Fenice.

EAN: 9788877466914
Usato, come nuovo
EUR 11.00
-45%
EUR 6.00
Last copy
Cura e traduzione di Claudio Rendina. Nota introduttiva di Mario Praz. Roma, Newton Compton 1979, cm.14x21, pp.190, brossura copertina figurata a colori. Collana Newton Testi,46.
Usato, buono
EUR 8.00
Last copy
Traduzione di Roberta Rambelli. Milano, Arnaldo Mondadori Ed. 1984, cm.14x21, pp.513, brossura copertina figurata a colori.
Usato, buono
Note: Bruniture ed aloni.
EUR 7.00
Last copy
Traduzione di Bruno Oddera. Milano, Arnoldo Mondadori Ed. 1989, cm.11x18,5, pp.429, brossura copertina figurata. Coll.Gli Oscar, Bestsellrs,49.
Usato, buono
Note: Tracce d'uso ed imperfezioni.
EUR 5.00
Last copy
Traduzione di Maria Czubek Grassi. Milano, Mondadori 1958, cm.12x19, pp.380, legatura editoriale, Collana Medusa. I Grandi Narratori d'Ogni Paese,416.
Usato, molto buono
EUR 9.00
Last copy