CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
70 € TO EUROPElimits and conditions

Wonders of Italy. The Monuments of Antiquity, the Churches, the Palaces, the Treasures of Art. A Handbook for Students and Travellers.

Author:
Curator: With 32450 Illustrations and several Charts. Seventh Edition entirely revised throughout.
Publisher: Joseph Fattorusso.
Date of publ.:
Series: Coll.The Medici Art Series.
Details: cm.17,5x25, pp.(2),\613,(3), una tav. a col. all'antip., 3250 ill.in bn.nt. e 2 alberi genealogici in due carte allegate, hardcover. Coll.The Medici Art Series.

ConditionsUsato, molto buono
EUR 20.00
Last copy
Add to Cart

See also...

With 3250 Illustrations and several Charts. Eighth Edition entirely revised throughout. Florence, Joseph Fattorusso 1948, cm.17,5x25, pp.(2),\613,(3), una tav. a col. all'antip., 3250 ill.in bn.nt. e 2 alberi genealogici in due carte allegate, legatura ed.in tutta tela azzurra, impressioni e titoli in oro a piatti e dorso, custodia ornata. [ottimo esemplare.] Coll.The Medici Art Series.
EUR 28.00
Last copy

Recently viewed...

#10922 Firenze
Milano, Electa per Cassa di Risparmio di Firenze 1979, cm.22x26,5, pp.356, 9 figg.a col.nt.e 336 tavv.bn.e col.ft. legatura ed.cartonata. Coll.Gallerie e Musei Minori di Firenze.
Usato, molto buono
EUR 57.00
Last copy
Testo introduttivo in lingua russa, abstract e didascalie delle foto in inglese, francese, tedesco. Moskva, Izdatel'stvo "Iskusstvo" 1968, cm.21x26,5, pp.155,(1), 58 tavv.fotogr. in bn. e a col.ft., legatura ed.in tutta tela, titoli al piatto ant. e al dorso, piatti figg. [buon esemplare.]
EUR 18.00
Last copy
Milano, Medusa Edizioni 2004, cm.12x21, pp.234, brossura. Coll.Argonauti,10. Tradurre un testo letterario è un compito arduo, che ricorda la fatica a cui è consegnato Sisifo per l'eternità, costretto a portare un masso alla sommità di un monte per vederlo un attimo dopo rotolare a valle. Tradurre è un'impresa destinata all'insuccesso. Quando si traduce si sa che la fatica sarà presto vanificata da una nuova versione: ogni generazione impone i propri traduttori. Ma tradurre è una fatica necessaria e vitale. Per questo porta con sé anche una promessa di felicità per il traduttore che tenta, accettando questa utopica sfida, di tenere o di ridare vita a un testo. È una sfida con il tempo e con le sue stratificazioni storiche, un esercizio che salda il potenziale apparentemente esaurito del passato con l'esigenza del futuro che c'è in ogni nuova parola scritta e pronunciata. Partendo da una riflessione sulla specificità della traduzione letteraria, sulla critica alla traduzione, sui rapporti tra traduzione, poetica e ideologia, attraverso una serie di casi esemplari Franco Nasi affronta, con tono narrativo e rigore scientifico, molti nodi del dibattito attuale sull'arte del tradurre.

EAN: 9788876980008
Usato, come nuovo
EUR 18.50
-40%
EUR 11.00
3 copies
Traduzione di Carlo Prosperi. Milano, Bompiani 2005, cm.12x18, pp.138, legatura con sovracopertina figurata a colori. Coll. Narratori Stranieri Bompiani. Quando Donna, collega del detective Jenson del dipartimento di polizia di Los Angeles, comincia a ricevere inquietanti lettere e mail da un pervertito, nella mente del detective riaffiora un'antica ossessione. Il caso irrisolto di Stephanie, violentata e uccisa nel suo appartamento da un maniaco, è ancora una ferita aperta nel cuore del detective, che adesso teme per la donna di cui è segretamente innamorato. Le sue indagini lo mettono sulle tracce di un giornalista e di una famosa attrice porno con un oscuro e sfortunato passato come transessuale castrato da un killer arabo. Ma dopo il suicidio dell'attrice, Jenson risolverà il caso in modo tanto imprevedibile quanto esilarante.

EAN: 9788845233869
Usato, molto buono
EUR 14.00
-50%
EUR 7.00
Last copy