CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
80 € IN EUROPAlimiti e condizioni
#111651 Arte Pittura

Maestri italiani del Novecento del '900. Modigliani, Rosso, Arturo Martini, Wildt, Casorati, Semeghini, Marussig, Viani, Carena, Boccioni, Sant'Elia, Balla, Depero, Carrà, Russolo, Severini...

Autore:
Editore: Arnoldo Mondadori.
Data di pubbl.:
Dettagli: cm.21x27, pp.158, 221 figg.a col.nt. legatura editoriale copertina figurata a colori.

CondizioniUsato, molto buono
EUR 10.00
2 copie
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

#150802 Arte Scultura
Verona, Istituto d'Arte Mondadori Ed. 1976, cm.15x23, pp.73, num.ill.e tavv.bn.nt. legatura ed. sopracop.fig.
EUR 12.00
Ultima copia

Visualizzati di recente...

Barcellona, 13-16 aprile 2005. A cura di María de las Nieves Muñiz Muñiz. Firenze, Cesati Editore 2007, cm.17x24, pp.663, brossura Quaderni della Rassegna, 48. Il volume raccoglie gli atti del Primo Convegno Internazionale organizzato dall’Università di Barcellona nell’aprile 2005. Oltre trenta studiosi, provenienti da aree diverse ma imparentate quali la romanistica, l’ispanistica, la catalanistica, la lessicografia, la teoria della letteratura, la storia del libro, si sono confrontati sulla storia della traduzione della letteratura italiana in Spagna. I contatti letterari fra i due paesi sono, senza dubbio, un passaggio obbligato per accedere all’umanesimo iberico e alla letteratura del Secolo d’Oro. Ne consegue che i più significativi studi sulle traduzioni spagnole della letteratura italiana abbiano privilegiato il tardo Medioevo, il Rinascimento e il Barocco. Col passare del tempo, però, gli interessi si sono diversificati allargandosi ad altri secoli. Il volume permette di gettare uno sguardo vasto e vario sull’argomento, sia per l’ampiezza dell’arco cronologico abbracciato (circa sette secoli), sia per la ricchezza dei punti di vista adoperati, che vanno da quello storico-culturale in prospettiva teorico-letteraria e ideologica, alla filologia applicata a questioni attinenti alla tradizione del testo, al confronto capillare fra l’originale e la copia, all’indagine su problemi di autoria, alla storia del libro e al rapporto fra informatica e traduzione. Approcci diversi ma intrecciati in un circolo indisgiungibile che ha permesso scoperte di grande interesse.

EAN: 9788876673375
Nuovo
EUR 85.00
-42%
EUR 49.00
Disponibile
Wien - Leipzig, Tempsky - Freytag 1917, voll. 2 di 2, cm.19,5x28, pp. XVI,601,(1); 534,(4), numerose tavv. in nero ft. di cui 2 all'antiporta del vol. I e una a quella del II, legg. edd. in mz. tela, titoli ai piatti ant. e ai dorsi. (Legature un po' allentate; segni d'uso alle unghie e agli angoli dei piatti.) Einundzwanzigste Auflage.
Usato, buono
Note: Legature un po' allentate; segni d'uso alle unghie e agli angoli dei piatti.
EUR 18.00
Ultima copia