CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPAlimiti e condizioni

La signora delle camelie. Le demi- monde.

Autore:
Curatore: Traduz.di C.Padovani, P.Santarone.
Editore: Club degli Editori su licenza Rizzoli Ed.
Data di pubbl.:
Collana: Coll.Caleidiscopio,2.
Dettagli: cm.13,5x20,5, pp.XII,271, legatura editoriale. Coll.Caleidiscopio,2.

CondizioniUsato, accettabile
EUR 10.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

Traduzione integrale di Giuseppe Aventi. Illustrazioni di Gustavino. Milano, Rizzoli 1935, cm.18,5x25, pp.666, num.ill.e tavv. brossura cop.fig. Coll.I Grandi Romanzi Storici.
Usato, buono
Note: Al taglio inferiore del volume, è presente un nome scritto a pennarello.
EUR 39.90
Ultima copia
Trad.di Francesco Pastonchi. Verona, Mondadori Ed. 1971, cm.11x17, pp.356, legatura editoriale in tutta tela. Coll.Biblioteca Romantica,21.
Usato, molto buono
EUR 12.00
Ultima copia
Traduz.e notizie storiche di Maria Dazzi. Premessa di Luigi Bàccolo. Torino, Fògola Ed. 1978, cm.15x21,5, pp.626, legatura editoriale , con sopraccoperta figurata a colori Coll.La Piazza Universale. Sul finire del turbolento regno di Enrico III, ultimo dei Valois, quarantacinque giovani guasconi giungono a Parigi per proteggere la vita del re e subito il più generoso e leale di loro , Ernauton de Carmainges, contrae una pericolosa passione. Filo conduttore della narrazione è tuttavia l’amore sublime di Enrico de Joyeuse (fratello del potente ammiraglio Anne, favorito di Enrico III) per Diane de Méridor, la bellissima protagonista de “La dama di Monsoreau”, romanzo di cui “I Quarantacinque” è la continuazione. Proseguono le gesta del simpatico Chicot, buffone del re; di Gorenflot, frate gaudente; di Enrico di Navarra, futuro re di Francia; infine del fratello del re Francesco, l’ambizioso duca d’Angiò, che si imbatterà nuovamente in Diane de Méridor….
Usato, molto buono
EUR 20.00
Ultima copia
Traduzione di Adriana Valori Piperno. Milano, Club degli Editori 1970, cm.13,5x20,5, pp.IX,296, legatura editoriale cattonata. Coll.Caleidoscopio,50.
EUR 10.00
Ultima copia

Visualizzati di recente...

Udine, Pizzicato Ed. 1991, cm.23x31,5, pp.7, fascicolo spillato.
EUR 4.00
3 copie
Traduzione di Elena Liverani. Milano, Feltrinelli Ed. 2006, cm.14x22, pp.326, brossura copertina figurata. Coll.I narratori. lnés de Suàrez nasce all'inizio del Cinquecento in Spagna, figlia di un modesto artigiano di Plasencia. Dotata di un forte temperamento che male si addice alla condizione femminile sottomessa all'autorità del clero e del maschio, lnés sposa contro la volontà della famiglia Juan de Malaga, che presto la abbandona per cercare fortuna in America. La giovane non si dà per vinta e, con i soldi guadagnati ricamando e cucinando, si imbarca anche lei per il Nuovo Mondo. lnés affronta le durissime condizioni di viaggio e si difende dai marinai libidinosi. Giunta in Perù, cerca invano il marito; senza più risorse, riprende a lavorare come sarta fin quando incontra Pedro Valvidia, un seducente hidalgo, fuggito dalle frustrazioni di un matrimonio deludente e venuto a combattere per la Corona spagnola. La passione infiamma lnés e Pedro che si mettono alla guida di pochi volontari attraverso un deserto infernale, combattono indigeni incattiviti e giungono infine nella valle paradisiaca dove fondano la città di Santiago. Le tribù autoctone difendono però il loro territorio e si accaniscono contro gli spagnoli, i cui feriti sono curati da Inés e da un'indigena a lei fedele: si rinforza così la fama di strega che la donna si era fatta scovando fonti d'acqua con una bacchetta (arte ereditata dalla madre). Non senza il malcontento di alcuni coloni, cresce la sua autorità a fianco di Pedro, divenuto governatore...

EAN: 9788807017117
Usato, come nuovo
EUR 17.00
-58%
EUR 7.00
Ultima copia