CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPAlimiti e condizioni
#265237 Storia Medioevo

Studi Medievali. Terza serie, Anno XV, Fascicolo I - Giugno 1974,

Editore: Presso la sede del Centro.
Data di pubbl.:
Dettagli: cm.17x26, pp.586, brossure. Periodico semestrale. Centro Italiano di Studi sull'Alto Medioevo,

CondizioniUsato, molto buono
EUR 25.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Visualizzati di recente...

#195614 Esoterismo
Seguito da "La natura eterna" secondo Jacob Boheme. Latina, Luz Edizioni 2014, cm.16x23, pp.218, brossura copertina figurata. Collana Fulgor Artis.

EAN: 9788895976129
Nuovo
EUR 30.00
-40%
EUR 18.00
Disponibile
Bari, Editori Laterza 1946, cm.14x21,5, pp.VIII,340, brossura Collana Scritti di Storia Letteraria e Politica,XVIII.
Usato, molto buono
EUR 18.00
Ultima copia
A cura di Mario Tropea. Caltanissetta, Ed.Lussografica per Università di Catania. 1998 cm.17x24, pp.482, brossura.
Usato, come nuovo
EUR 14.00
Ultima copia
Introduz. e cura di Riccardo Campi. Prefazione di Stefano Bartezzaghi. Milano, Medusa 2010, cm.14x22, pp.272, brossura, cop.fig. a col.con bandelle. Collana Argonauti,38. L'autore affronta in modo originale i temi dell'etica del tradurre e della moltiplicazione del testo con questo nuovo volume in cui si mette in luce quanto di sorprendente può venire dalle metamorfosi letterarie. Si va dal confronto degli stili delle versioni in italiano moderno del Decameron, alle traduzioni delle parodie di Alice, agli adattamenti di Pinocchio fra Hollywood e Nairobi, all'Ubu Re di Jarry di cui si segue l'itinerario teatrale delle Albe tra Ravenna, Dakar, Chicago e Scampia. In questo percorso eccentrico può capitare anche di incontrare Leopardi, filologo e poeta, che agli inizi della sua carriera amava nascondersi dietro insospettabili maschere letterarie. Alla fine si deve prendere atto che tradurre è anche un esercizio di felicità. Il traduttore infatti non è uno dei tanti specchi che restituiscono un testo, ma è uno dei tanti specchi che lo costituiscono: dicendo ogni volta qualcosa di più e qualcosa di meno su di esso, dice ogni volta qualcosa di nuovo. I traduttori come specchi che parlano a una cultura diversa, ma anche a volte alla cultura in cui quel testo irrequieto, che vuole ancora farsi ascoltare, è nato; specchi che comunicano anche fra di loro, come vasi comunicanti, compiendo, ancora una volta, il singolare miracolo del ritrovamento della parola poetica.

EAN: 9788876982149
Nuovo
EUR 19.50
Disponibile