CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
80 € IN EUROPAlimiti e condizioni

Antiche ballate danesi.

Curatore: A cura di Maria Valeria D'Avino.
Editore: Salerno Ed.
Data di pubbl.:
Dettagli: cm.12x16,5, pp.180, brossura con cop.fig. Collana Minima,38.

EAN: 9788884021229
CondizioniUsato, molto buono
Note: copertina lievemente scolorita.
EUR 8.00
-12%
EUR 7.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Visualizzati di recente...

Traduz.di A.Tedeschi, S.La Bruna. Milano, Club degli Editori su licenza Mondadori Ed. 1972, cm.16x23,5, pp.VII,421, legatura ed.cop.fig. Collana I Gialli Celebri,2.
EUR 9.90
2 copie
Roma, Antenore 2016, cm.14x22, pp.64, brossura con copertina figurata. Collana Arezzo e Certaldo. Boccaccio fu traduttore di classici e lettore curioso e attento di alcune fra le più brillanti traduzioni di testi antichi o tardo-antichi. La vivace presenza dei volgarizzamenti nella testura delle sue opere induce a rivedere la valutazione della loro ricezione. I lettori erano affascinati dall'emulazione del mondo antico e dalle ambientazioni anticheggianti del racconto ma non padroneggiavano gli strumenti linguistici per attingere direttamente ai classici. Ed è per soddisfare le esigenze di questo pubblico semicolto che lo scrittore ricorre alla mediazione dei volgarizzatori. Il fatto che tenesse aperti sullo stesso tavolo - come parrebbe - testo latino e versione volgare ce lo fa intravedere dunque in cerca di uno stile "latineggiante". Le “Heroides” ovidiane di Filippo Ceffi e la “Consolatio” boeziana di Alberto della Piagentina furono determinanti per la sua ispirazione, sul piano inventivo e della ricerca di una forma moderna per testi che miravano ad ammantarsi di antico, specie per la “Comedia delle ninfe fiorentine” e l'”Elegia di madonna Fiammetta”.

EAN: 9788884557018
Nuovo
EUR 9.90
-19%
EUR 8.00
Disponibile