CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
70 € TO EUROPElimits and conditions

Glossario Leonardiano. Nomenclatura dell'anatomia nei disegni della Collezione Reale di Windsor.

Author:
Curator: Premessa di Rita Librandi.
Publisher: Olschki Ed.
Date of publ.:
Details: cm 17 x 24, xlii-550 pp. con 4 tavv. f.t., brossura Biblioteca Leonardiana. Studi e Documenti,6.

Abstract: Il volume raccoglie oltre 500 termini dell'anatomia vinciana tratti dai fogli della collezione reale di Windsor e contribuisce ad arricchire la conoscenza del profilo di Leonardo. Ogni voce dà indicazioni sulla storia dei termini anatomici prima e dopo Leonardo. Per la prima volta, rispetto agli studi che lo hanno preceduto, il glossario mette chiaramente in evidenza che Leonardo leggeva testi latini, in particolare le traduzioni latine di Galeno, e che se ne serviva per nutrire il suo discorso anatomico con parole recuperate dalla tradizione medica greco-latina: si vedano le voci allantoidea o animus. Se da un canto si coglie la tendenza vinciana a rispettare il lessico della tradizione anatomica che lo ha preceduto, dall'altro non mancano tentativi di nominare le parti del corpo che i medici precedenti non avevano studiato: egli utilizza infatti termini attinti dalla lingua comune (es. catena del ventricolo) o di registro più basso o regionalismi (es. codrione 'osso sacro', pincherolo 'trago').

EAN: 9788822265630
EUR 69.00
-10%
EUR 62.10
Orderable
Add to Cart

See also...

Edizione critica. Firenze, Sismel-Ediz.del Galluzzo 2011, cm.14x22, pp.CX,1010, brossura copertina figurata a colori. Coll.Micrologus Library, 47. Concepito per la prima volta in Persia dal medico Rasis, nel IX secolo d.C., l'Almansore è un trattato di medicina in dieci libri, ognuno dei quali è dedicato a un argomento specifico: anatomia e fisiologia, temperamenti, medicamenti specifici, igiene, malattie della pelle e cosmesi, dieta per i viaggiatori, chirurgia, veleni, patologie speciali, febbri. L'opera ebbe una grande fortuna in Europa grazie alla traduzione dall'arabo in latino realizzata da Gherardo da Cremona alla fine del XII sec. Estratti dell'Almansore latino confluirono sin da subito nei florilegi di medicina e alcuni capitoli furono tradotti per la prima volta in francese nel 1256 da Aldobrandino da Siena. La prima traduzione integrale dell'opera, di cui si offre qui l'edizione critica, fu eseguita in fiorentino all'inizio del XIV secolo. Dallo studio dei manoscritti che tramandano il volgarizzamento sono emersi i caratteri di un testo rilevante per la sua genesi e fondamentale per la formazione del linguaggio medico italiano delle Origini.

EAN: 9788884504371
EUR 132.00
-41%
EUR 77.00
2 copies

Recently viewed...

#101797 Storia Moderna
Firenze, Olschki Ed. 1997, cm.18x25,5, pp.428, brossura Coll. Fondazione Luigi Firpo. Centro di studi sul pensiero politico - Studi e testi, 7. La politica ecclesiastica di Vittorio Amedeo II e di Carlo Emanuele III portò sia a ridefinire le norme dei rapporti fra la corte di Torino e la curia pontificia, con i due 'Concordati' del 1727 e del 1741, sia a riconfigurare le modalità del «governo ecc The ecclesiastical policy of Vittorio Amedeo II and of Carlo Emanuele III, with the two 'Concordances' of 1727 and 1741, lead to a new determination of the regulations concerning the relationship between the court of Turin and the Papacy, and also to a ne

EAN: 9788822245410
EUR 74.00
-10%
EUR 66.60
Orderable