CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
70 € TO EUROPE

L'Almansore. Volgarizzamento fiorentino del XIV secolo.

Author:
Curator: Edizione critica.
Publisher: Sismel-Ediz.del Galluzzo.
Date of publ.:
Series: Coll.Micrologus Library, 47.
Details: cm.14x22, pp.CX,1010, brossura copertina figurata a colori. Coll.Micrologus Library, 47.

Abstract: Concepito per la prima volta in Persia dal medico Rasis, nel IX secolo d.C., l'Almansore è un trattato di medicina in dieci libri, ognuno dei quali è dedicato a un argomento specifico: anatomia e fisiologia, temperamenti, medicamenti specifici, igiene, malattie della pelle e cosmesi, dieta per i viaggiatori, chirurgia, veleni, patologie speciali, febbri. L'opera ebbe una grande fortuna in Europa grazie alla traduzione dall'arabo in latino realizzata da Gherardo da Cremona alla fine del XII sec. Estratti dell'Almansore latino confluirono sin da subito nei florilegi di medicina e alcuni capitoli furono tradotti per la prima volta in francese nel 1256 da Aldobrandino da Siena. La prima traduzione integrale dell'opera, di cui si offre qui l'edizione critica, fu eseguita in fiorentino all'inizio del XIV secolo. Dallo studio dei manoscritti che tramandano il volgarizzamento sono emersi i caratteri di un testo rilevante per la sua genesi e fondamentale per la formazione del linguaggio medico italiano delle Origini.

EAN: 9788884504371
EUR 132.00
-41%
EUR 77.00
Available
Add to Cart

See also...

Nomenclatura dell'anatomia nei disegni della Collezione Reale di Windsor. Premessa di Rita Librandi. Firenze, Olschki Ed. 2019, cm 17 x 24, xlii-550 pp. con 4 tavv. f.t., brossura Biblioteca Leonardiana. Studi e Documenti,6. Il volume raccoglie oltre 500 termini dell'anatomia vinciana tratti dai fogli della collezione reale di Windsor e contribuisce ad arricchire la conoscenza del profilo di Leonardo. Ogni voce dà indicazioni sulla storia dei termini anatomici prima e dopo Leonardo. Per la prima volta, rispetto agli studi che lo hanno preceduto, il glossario mette chiaramente in evidenza che Leonardo leggeva testi latini, in particolare le traduzioni latine di Galeno, e che se ne serviva per nutrire il suo discorso anatomico con parole recuperate dalla tradizione medica greco-latina: si vedano le voci allantoidea o animus. Se da un canto si coglie la tendenza vinciana a rispettare il lessico della tradizione anatomica che lo ha preceduto, dall'altro non mancano tentativi di nominare le parti del corpo che i medici precedenti non avevano studiato: egli utilizza infatti termini attinti dalla lingua comune (es. catena del ventricolo) o di registro più basso o regionalismi (es. codrione 'osso sacro', pincherolo 'trago').

EAN: 9788822265630
EUR 69.00
-10%
EUR 62.10
Orderable

Recently viewed...

Firenze, Olschki Ed. 1989, cm.18x25,5, lii-336 pp. con es. mus. n.t., Coll. Historiae Musicae Cultores - Biblioteca, 48 Catalogo dei fondi storici della Biblioteca del Conservatorio di Musica Benedetto Marcello, 2.

EAN: 9788822236623
EUR 90.00
-10%
EUR 81.00
Orderable
Traduz.di Patrizia Bonomi. Milano, Club degli Editori su licenza Mondadori Ed. 1982, cm.14,5x22,5, pp.345, legatura ed. sopraccop.fig.a col.
EUR 10.00
Last copy
#300002 Arte Pittura
Milano, Silvana Editoriale 2003, cm.13x18, pp.64, ill.a colori. legatura editoriale cartonatasopracoperta figurata a colori. Coll.Piccola Biblioteca del Sole 24 Ore.
EUR 9.00
-52%
EUR 4.30
Available
Milano, Bompiani 1959, cm.12,5x20,5, pp.254, legatura ed.copertina figurata a colori. Prima edizione.
EUR 18.00
Last copy