CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPAlimiti e condizioni

Tre ritratti. Voltaire, Dickens, Turghenief.

Autore:
Curatore: Traduzione di Enrico Piceni.
Editore: A. Mondadori.
Data di pubbl.:
Dettagli: cm.13x20, pp.392, brossura Collana Medusa. I Grandi Narratori d'ogni Paese. 6.

CondizioniUsato, molto buono
EUR 19.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

Traduzione di Enrico Piceni. Milano, Arnoldo Mondadori 1954, cm.11x18, pp.230, brossura Collana Libri del Pavone.
Usato, buono
EUR 6.00
Ultima copia
Trad.dal fr.all'ingl.di H.L.Binsse. New York, Harper and Brothers 1948, cm.14,5x21,5, pp.X-477, 44 figg.ft. legatura ed.tutta tela.
Da collezione, accettabile
Note: Tracce d'uso alla legatura e alcune lievi segnature a matita nel testo.
EUR 11.00
Ultima copia
Traduzione di Enrico Piceni. Verona, Arnoldo Mondadori 1965, cm.13x20, pp.235, brossura con copertina figurata a colori. Collana I Libri del Pavone,10.
Usato, buono
EUR 6.50
Ultima copia
#248729 Biografie
Paris, Editions Bernard Grasset 1938, cm.12x18,8, pp.494,(4), brossura
Usato, accettabile
Note: Cop. posteriore semidistaccata, uno strappetto all'anteriore. Firma coeva di appartenenza alla prima pag. bianca. Interni in buono stato.
EUR 5.00
Ultima copia

Visualizzati di recente...

A cura di Domenico Dara. Bologna, FirenzeLibri Editore 2006, cm.15x21,5, pp.196, brossura Collana I Libri di Massimiliano Boni. Scrittori Italiani Moderni,13. Generalmente il carteggio tra Pietro e Alessandro Verri è letto, quando è letto, per conoscere i giudizi, le riflessioni storiche, sociologiche (della società di quel tem-po), economiche (da parte di Pietro) ma non certo per ragioni poetiche. Invece il ricchissimo carteggio, troppo poco noto e troppo poco letto, ha anche momenti di poesia specialmente realizzati, come del resto è logico, da parte di Alessandro, il quale tendeva, sempre come è noto, più di Pietro alla letteratura. Ma per quanto riguarda Alessandro, generalmente la sua poesia viene cercata nelle sue opere tea-trali e, soprattutto, nelle sue opere di narrativa. Con la pubblicazione di queste let-tere abbiamo voluto dimostrare che Alessandro fu poeta anche nel carteggio con il fratello se non addirittura più poeta proprio in queste lettere al fratello che non nell'altra sua opera specificatamente letteraria. Lo stanno a dimostrare queste let-tere d'amore alquanto, tra l'altro, singolari. Difatti non sono destinate, come il no-vanta per cento delle lettere d'amore all'amata ma al fratello e nelle quali il buon Alessandro o Sandrino, come lo chiama alle volte Pietro, descrive al fratello ap-punto i propri sentimenti, i disappunti, i crucci, i momenti di soddisfazione, i mo-menti di tristezza e di apprensione se non proprio di angoscia che sono natu-ralmente in ogni rapporto amoroso. Come il lettore vedrà in queste descrizioni dei propri sentimenti amorosi il Verri raramente cade nella retorica, nelle superfi-cialità, nelle sciocchezze, ma è acuto e spesso fine nell'analizzare i propri senti-menti. Per esempio c'è una pagina stupenda dedicata alla gelosia, su cui tanto si è scritto da tutti gli scrittori che hanno trattato il tema dell'amore. Probabilmente da questi sentimenti assai finemente descritti, tra l'altro Alessandro Verri era portato a capire la poesia di Shakespeare. Difatti, come è noto, Alessandro fu tra i primi a capire e a diffondere in Italia la grande poesia di Shakespeare. Il libro è curato dal professor Domenico Dara che ha scritto un'ampia, accuratissima e intelligente prefazione.

EAN: 9788876224041
Nuovo
EUR 14.00
-42%
EUR 8.00
Disponibile