CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
80 € IN EUROPAlimiti e condizioni
#144570 Arte Pittura

Raimondo Puccinelli.

Autore:
Curatore: Con un saggio di Massimo Carrà. Traduzione di Rodi Puccinelli.
Editore: Edizioni Galleria Il Castello.
Data di pubbl.:
Dettagli: cm.24x32,5, pp.64, 78 tavole bn. fuori testo, le. editoriale in tutta tela, con sopraccoperta figurata a colori Copia con dedica autografa di Raimondo Puccinelli.

CondizioniUsato, buono
EUR 28.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

Con un saggio di Massimo Carrà. Trad. di Rodi Puccinelli. Milano, Galleria il Castello 1971, cm.24x32,5, pp.62, 77 tavole in bn.a piena pagina, legatura editoriale in tutta tela, con sopraccoperta figurata.
Usato, molto buono
EUR 19.00
Disponibile
#10327 Arte Pittura
Con la collab.di V.Soffici, redaz.e indici di O.Nicolini. Firenze, Vallecchi Ed. 1986, cm.25x32, pp.LXXI-492, centinaia di illustrazioni tavole e facsimili bn, legatura editoriale in tutta tela, con sopraccoperta figurata a colori.

EAN: 9788825200904
Usato, buono
Note: Mende alla sopracoperta.
EUR 82.00
-45%
EUR 45.00
Disponibile
#63192 Arte Disegno
Milano, Edizioni Galleria il Mappamondo 1978, cm.17x23,5, pp.56,46 tavv.bn.ft. brossura
Usato, molto buono
EUR 9.00
3 copie
Milano, Galleria Il Mappamondo 1978, cm.17x24, pp.118, num.figg.bn.nt. legatura editoriale cartonata.
Usato, come nuovo
EUR 29.00
Ultima copia

Visualizzati di recente...

Traduzione di Cesare Vico Lodovici. Torino, Giulio Einaudi Editore 1978, cm.10,5x18, pp.88, brossura, copertina figurata. Collezione di Teatro,102. "Quando cominciai a pensare alla gatta Cenerentola pensai spontaneamente ad un melodramma: un melodramma nuovo e antico nello stesso tempo come nuove e antiche sono le favole nel momento in cui si raccontano. Un melodramma come favola dove si canta per parlare e si parla per cantare o come favola di un melodramma dove tutti capiscono anche ciò che non si capisce solo a parole. E allora quali parole da rivestire di suoni o suoni da rivestire di parole magari senza parole? Quelle di un modo di parlare diverso da quello usato per vendere carne in scatola e perciò quelle di un mondo diverso dove tutte le lingue sono una una e le parole e le frasi sono le esperienze di una storia di paure, di amore e di odio, di violenze fatte e subite allo stesso modo da tutti. Quelle di un altro modo di parlare, non con la grammatica e il vocabolario, ma con gli oggetti del lavoro di tutti i giorni, con i gesti ripetuti dalle stesse persone per mille anni così come nascere, fare l'amore, morire, nel senso di una gioia, di una paura, di una maledizione, di una fatica o di un gioco come il sole e la luna fanno, hanno fatto e faranno".
Usato, molto buono
EUR 6.00
Ultima copia