CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
70 € TO EUROPElimits and conditions

L'anima russa. Dostoevskij, Cechov, Tolstoj.

Author:
Publisher: Elliot.
Date of publ.:
Details: cm.11x18, pp.56, brossura. Collana Maestri.

Abstract: "Quando traduciamo ogni parola di una frase dal russo all'inglese, quindi alterando un po' il senso e completamente il suono, nonché il peso e l'accento delle parole l'una in relazione all'altra, non rimane nulla eccetto una versione cruda e grossolana del significato originale". Così scrive Virginia Woolf a proposito della spinosa questione sul tradurre i grandi classici della letteratura russa. I critici - che solo di rado hanno potuto confrontarsi con i testi originali - si sono trovati dunque a giudicare un'intera letteratura "denudata" del suo stile, a trattare i grandi scrittori russi come persone improvvisamente spogliate non soltanto di tutti i "vestiti", ma di qualcosa di più sottile e importante: i loro costumi, l'idiosincrasia dei loro caratteri. Non solo. C'è una cosa con cui gli inglesi, leggendo i russi, si troveranno sempre a scontrarsi: il personaggio principale di tutta la loro letteratura, l'anima. Questa ha poco a che fare con l'intelletto, manca di forma, è confusa, tumultuosa, incapace, si direbbe, di sottomettersi al controllo della logica o alla disciplina della poesia. È ovunque: gli ubriaconi di Cechov se ne servono senza discrezione, in Dostoevskij è onni-presente. Non importa che si parli di una principessa o di un impiegato di banca, il russo ci riverserà sopra l'anima umana. Il saggio qui presentato uscì nel 1925 su The Common Reader. In appendice, tre recensioni di Virginia Woolf ad altrettante opere dei Grandi Russi.

EAN: 9788861926677
ConditionsUsato, molto buono
Note: Alcune sottolineature a lapis
EUR 5.00
Last copy
Add to Cart

See also...

Traduzione dall'inglese di G.Celenza. Milano, Garzanti Ed. 1965, cm.13x19,5, pp.230, legatura editoriale cartonata sopraccoperta. Coll.R20°.
Usato, molto buono
EUR 12.00
Last copy
Traduzione e cura di Nadia Fusini. Milano, Feltrinelli 1993, cm.12,5x19,5, pp.XXIX, 177, brossura copertina figurata a colori. Coll.I Classici. Universale Economica Feltrinelli. Un uomo e un mostruoso cetaceo si fronteggiano: è il conflitto più aspro, accanito e solitario mai immaginato, è la storia di ogni anima che si spinga a guardare oltre l'abisso. Moby Dick è un gigantesco capodoglio, candida fonte di orrore e meraviglia; Achab è un capitano che, ossessionato da follia vendicatrice, lo insegue fino all'ultimo respiro; Ismaele, un marinaio dall'oscuro passato imbarcato sulla baleniera Pequod, è il narratore e, forse, l'eroe della tragedia. Sullo sfondo, il ribollire sordo e terribile dell'oceano, il vociare cosmopolita dell'equipaggio, le descrizioni anatomiche delle balene e i puntuali resoconti di caccia. Così, pagina dopo pagina, i personaggi del dramma diventano i protagonisti di una nuova epica, con il fascino ambiguo e controverso di un destino contemporaneo. Con un saggio di Harold Bloom.

EAN: 9788807820663
Usato, molto buono
EUR 4.50
Last copy
Traduz.di Giulio De Angelis. Milano, Garzanti Ed. 1982, cm.11x17,7, pp.XXIII,368, tascabile,cop.fig.a col. Coll.I Grandi Libri.
Usato, accettabile
Note: Macchia di umidità ai tagli delle pagine. Interno fruibile.
EUR 6.00
Last copy
Traduzione di Maria Vittoria Malvano. Torino, CDE su licenza Einaudi 1970, cm.14,5x22,5, pp.404, legatura editoriale ,con sopraccoperta figurata.
Usato, buono
Note: Mancante di sovraccoperta.
EUR 9.00
Last copy