CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPAlimiti e condizioni

Crescita di una comunità primitiva. Trasformazioni culturali a Manus,1928- 1953.

Autore:
Curatore: Traduz.di Grazia Griffini.
Editore: Bompiani Ed.
Data di pubbl.:
Dettagli: cm.14,5x22, pp.509, num.ill.bn.in XVI tavv.ft. brossura cop.fig.a col. Collana I Garzanti.

CondizioniUsato, buono
EUR 9.90
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

Traduz.di Grazia Griffini. Milano, Bompiani Ed. 1969, cm.14,5x22, pp.509, num.ill.bn.in XVI tavv.ft. brossura Collana Uomo e Società.
EUR 22.00
Ultima copia
Traduzione di Giannantonio de Toni. Milano, Feltrinelli 1962, cm.21x28,5, pp.299, centinaia di diss.bn.e col.nt. legatura ed.in tutta tela.
Usato, buono
EUR 26.00
Ultima copia
Continuità nell'evoluzione culturale. Traduzione di L Unali e R.De Franco. Bari, Laterza Ed. 1972, cm.13,5x21,5, pp.430, alcune figure bn. fuori testo, brossura con sopraccoperta figurata. Collana Biblioteca di Cultura Moderna
Usato, buono
EUR 10.00
Ultima copia
A cura di Lisa Baruffi. Torino, Bollati Boringhieri Ed. 1979, cm.19,5x19,5, pp.177, brossura copertina figurata a colori. Collana Universale Bollati Boringhieri. Serie Scientifica. 185-186. "La paura inconscia del bambino desiderato è un anticoncezionale infallibile": con queste parole l'autrice sintetizza il dramma della sterilità di origine psicosomatica, spesso una vera e propria "sindrome da desiderio di un bambino" tale da rendere necessario un intervento psicoterapeutico. Ma la psicoterapia, si afferma in questo libro, non dovrebbe proporsi come scopo una sorta di guarigione da una mancata maternità, quanto piuttosto di motivare le donne a scoprire ciò che vogliono.

EAN: 9788833903576
Usato, molto buono
EUR 9.90
Ultima copia

Visualizzati di recente...

A cura di S.M.Barret. Introduzione e note di F.W.Turner III. Traduzione di E.Bona. Milano, Rusconi 1988, cm.14x22, pp.206, 16 tavole bn. fuori testo, legatura editoriale sopracc. figurata a colori. Collana La Sacra Pipa.

EAN: 9788818890020
Usato, come nuovo
EUR 12.39
-27%
EUR 9.00
Ultima copia
Dall'Indice:--Enza Biagini. La lettura e lo spirituale: il "Primo tempo" di Carlo Bo. --Mario Luzi. Di Bo settantenne. --Geno Pampaloni. Una silenziosa amixcizia. --Adelia Noferi. Rilettura della "Vita Nova". --Piero Bigongiari. Bilivert e l'energia affsbulante del segno, e altre riflessioni sulla pittura fiorentina del primo Seicento. --Chiara D'Afflitto. La conversione di Lorenzo Lippi. --Giuseppe Cantelli. Mitologia sacra e profana e le sue eroine nella pittura fiorentina della prima metà del Seicento II. --Fiorenza Ceragioli. Caratteri dell'oggetto lirico leopardiano I. --Oreste MAcrì. La poesia di Clemente Rebora nel secondo tempo o intermezzo (1913-1920) tra i frammneti lirici e le poesie religiose II. --Felicita Audisio. Il ritmo fuori del ritmo (nota sui Frantumi di Boine). --Luigi Tassoni. Leonardo Sinisgalli: dispersione e sequela. --Maria Carla Papini. L'Io e la scrittura:Passi passaggi di Antonio Porta. TESTI e DOCUMENTI:-- Giacomo Leopardi. Due inediti (Un pensiero in versi greci e una lettura). --Antonio Ranieri. Quattro lettere a Carlotta Lenzoni Medici. A cura e con una Nota agli inediti leopardiani di Piero Bigongiari. --Emilio Peruzzi. Due terzine leopardiane poco note. --Giorgio De Chirico. Ventisette ettere a Carlo Carrà. A cura di Massimo Carrà. --Alberto Savinio. Cinquantanove lettere ad Ardengo Soffici, a cura di MAria Carla apini. --Sibilla Aleramo. Trentotto lettere a Vottoria Contini Bonaccossi, a cura di Valentina Contini. Studi e testi raccolti da Piero Bigongiari. Firenze, La Nuova Italia 1982, cm.13x21, pp.IX,404, brossura Pubbl.dell'Ist.di letteratura Italiana Moderna e Contemporanea dell'Univ.di Firenze, facoltà di Magistero.

EAN: 9788822100009
Nuovo
EUR 13.00
3 copie
Milano, Medusa Edizioni 2004, cm.12x21, pp.234, brossura. Collana Argonauti,10. Tradurre un testo letterario è un compito arduo, che ricorda la fatica a cui è consegnato Sisifo per l'eternità, costretto a portare un masso alla sommità di un monte per vederlo un attimo dopo rotolare a valle. Tradurre è un'impresa destinata all'insuccesso. Quando si traduce si sa che la fatica sarà presto vanificata da una nuova versione: ogni generazione impone i propri traduttori. Ma tradurre è una fatica necessaria e vitale. Per questo porta con sé anche una promessa di felicità per il traduttore che tenta, accettando questa utopica sfida, di tenere o di ridare vita a un testo. È una sfida con il tempo e con le sue stratificazioni storiche, un esercizio che salda il potenziale apparentemente esaurito del passato con l'esigenza del futuro che c'è in ogni nuova parola scritta e pronunciata. Partendo da una riflessione sulla specificità della traduzione letteraria, sulla critica alla traduzione, sui rapporti tra traduzione, poetica e ideologia, attraverso una serie di casi esemplari Franco Nasi affronta, con tono narrativo e rigore scientifico, molti nodi del dibattito attuale sull'arte del tradurre.

EAN: 9788876980008
Usato, come nuovo
EUR 18.50
-40%
EUR 11.00
Ultima copia
Zurich, BAR Verlag 1990, cm.25,5x29,5, pp.240, illustrato a colori. legatura editoriale cartonata con sopraccoperta figurata a colori.

EAN: 9780816024377
Usato, come nuovo
EUR 22.00
Ultima copia