CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPAlimiti e condizioni
#342953 Filosofia

Religione totale, origine e forme dell'inasprimento puritano.

Autore:
Curatore: A cura di Elisabetta Colagrossi.
Editore: Lorenzo de Medici Press.
Data di pubbl.:
Collana: Coll.La Lucerna,6. Diretta da Marco Vannini.
Dettagli: cm.17x24, pp.126, brossura copertina figurata a colori. Coll.La Lucerna,6. Diretta da Marco Vannini.

Abstract: La minaccia globale del terrorismo e della violenza di matrice religiosa sembra essere oggi più drammatica che mai. È possibile che il volto radicale dell’islam non sia tanto la peculiarità di una particolare religione, ma si riferisca a una comunanza di tutte le varianti monoteiste? Jan Assmann indaga il possibile legame tra la violenza e le pretese di verità assolute delle religioni monoteistiche. Dalla sua indagine emergono le intime connessioni tra questi due fattori, che si sono tradotte sia in molti testi biblici sia nei fatti storici in cui quel linguaggio della violenza si è declinato facendosi azione brutale e intollerante. Un’indagine, quella di Assmann, che all’accuratezza filologica e alla ricerca storico-critica sulla Bibbia unisce una grande idea di perfezionamento e di purificazione dei monoteismi, nella ripresa del grande programma, rimasto incompiuto, dell’Illuminismo europeo e in vista di una possibile religione per l’avvenire.

EAN: 9788899838300
CondizioniUsato, molto buono
EUR 12.00
-25%
EUR 9.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Visualizzati di recente...

Roma, Bonacci Ed. 1992, cm.15,5x21,5, pp.168, brossura Coll.L'Ippogrifo,53. Promossa da amici e scolari per onorare gli ottantanni dell'autore, questa raccolta comprende tra l'altro pagine edite ma non facilmente reperibili su Baudelaire e Saba, e letture inedite del Canto notturno di Leopardi e della novella Rosso Malpelo di Verga. Metodologicamente gli scritti sono sorretti dall'integrazione storicistica di approcci diversi (linguistico, psicoanalitico, sociologico). Il saggio che dà il titolo al volume è una presa di posizione contro la tendenza al disimpegno, che oggi favorisce la comoda scelta di coloro che avvertono la difficoltà di distinguere il particolare lavoro sulle parole, sulle immagini e sui concetti, che caratterizzano le opere d'arte e ne diversificano il valore. Una bibliografia degli scritti di Carlo Muscetta completa il pregio di questa utile e originale silloge.

EAN: 9788875732523
Nuovo
EUR 13.00
-38%
EUR 8.00
Disponibile
Presentazione e traduzione di Camilla Cederna, disegni di Walter Goetz del "Punch". Milano, Ediz.Excelsior 1881, 2008, cm.13,5x19,5, pp.207, brossura copertina illustrazioni a colori. Scrive Camilla Cederna, traduttrice a suo tempo (1960) dei Carnets: "Pierre Daninos ha inventato il Maggiore Thompson per potere, attraverso il suo cerulo occhio di britanno, beffare amabilmente i francesi. Egli finge anzi di essere il fedele traduttore del taccuino d'appunti del Maggiore, ma nel momento preciso in cui da rilievo alle osservazioni, agli sdegni, alle note di costume del suo protagonista, Daninos mette a nudo le piccole e le grandi manie degli inglesi che insegue con quella sorridente arma tutta francese che è il persiflage, la canzonatura. Nasce così un gioco sottile, divertente e serrato. Le debolezze dei due popoli sono messe in luce col massimo garbo e con un costante sense of humour, così come vengono sempre felicemente contrapposti i luoghi comuni, antichi e attuali, propri delle due nazioni".

EAN: 9788861580480
Nuovo
EUR 18.50
-51%
EUR 9.00
Disponibile
Bari, Editori Laterza 1969, cm.13,3x20,3, pp.701, legatura ed.in skivertex, titoli in oro al dorso, Collez.Scolastica. Nuova serie.
EUR 10.00
Ultima copia
#340657 Storia Antica
Basel, Schwabe Verlag 2010, cm.15,5x23, pp.248, brossura con copertina figurata. Was ist «Antike»? Unsere Vorstellungen der griechischen und römischen Vergangenheiten sind das Ergebnis zahlreicher Übersetzungsprozesse. Diese Prozesse sind Gegenstand der Beiträge dieses Bandes. Sie untersuchen die «Übersetzungen der Antike» auf den Gebieten Archäologie und Kunstgeschichte, Historiographie, Literatur, Religion und Philosophie. «Übersetzung» wird dabei in doppeltem Sinne verstanden, sowohl konkret sprach- und werkbezogen wie auch als Kulturtransfer: Vom 18. bis ins 20. Jahrhundert schaffen sich die europäischen Kulturen in ihrem Wandel unterschiedliche Bilder der Antike. Zehn Autorinnen und Autoren stellen in diesem Band den kulturellen Kontext ausgewählter Übersetzungen und Rezensionen wichtiger Werke der Altertumswissenschaften zur Diskussion. Sie untersuchen die institutionellen Voraussetzungen, die den wissenschaftlichen Austausch zwischen den europäischen Ländern und Nationalsprachen bestimmt haben. Sie zeigen, welche Rolle die intellektuellen Zirkel und wissenschaftlichen Gesellschaften und Akademien gespielt haben, die das Interesse an Übersetzungen nicht nur hervorriefen, sondern auch thematisch lenkten. Die Beiträge eröffnen neue Einsichten in die Bedingungen der Wissenschaftsproduktion in den Altertumswissenschaften.

EAN: 9783796524318
Usato, come nuovo
EUR 34.90
Ultima copia