CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
80 € IN EUROPAlimiti e condizioni

Mia madre. Romanzo inedito.

Autore:
Curatore: (Prima Edizione Italiana). Traduzione di Andreola Pizzetti.
Editore: Editrice L'Airone.
Data di pubbl.:
Dettagli: cm.13,5x21,5, pp.154, legatura editoriale con sopraccoperta figurata in bianco e nero. Collana Le Nuove Esperidi,4.

CondizioniUsato, buono
EUR 36.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

Traduzione di Eugenio Ragni. Roma, Ediz.Club su licenza Gremese Ed. 1983, cm.13x22,5, pp.191, legatura editoriale in tutta tela, placchetta figurata a colori applicata in copertina. Collana Erotica.
Usato, molto buono
EUR 18.00
Ultima copia
#277242 Religioni
Testo stabilito da Thadée Klossowski, traduzione di Renzo Piccoli, con uno scritto di Paola Alberti. Milano, SE Ediz. 2020, cm.13x22, pp.119, brossura con bandelle, copertina figurata a colori. Collana Conoscenza Religiosa,29. "La morte di Dio non è stata soltanto l'«evento» che ha suscitato, nella forma che noi conosciamo, l'esperienza contemporanea: essa ne disegna indefinitamente il grande sostegno scheletrico. Bataille sapeva bene quali possibilità di pensiero questa morte poteva aprire, e in quale impossibilità essa impegnava il pensiero. Cosa vuol dire, infatti, la morte di Dio se non una strana solidarietà tra la sua inesistenza che esplode e il gesto che lo uccide? Ma cosa vuol dire uccidere Dio se non esiste, uccidere Dio che non esiste? Probabilmente, vuol dire ucciderlo perché al tempo stesso non esiste e affinché non esista (è la risata). Uccidere Dio per liberare l'esistenza da questa esistenza che la limita, ma anche per ricondurla ai limiti che questa esistenza illimitata cancella (è il sacrificio). Uccidere Dio per ricondurlo a quel nulla che egli è; per manifestare la sua esistenza nel cuore di una luce che la fa fiammeggiare come una presenza (è l'estasi). Uccidere Dio per perdere il linguaggio in una notte assordante, e perché questa ferita lo faccia sanguinare fino a che zampilli un «immenso alleluia perduto nel silenzio senza fine» (è la comunicazione). La morte di Dio non ci restituisce a un mondo limitato e positivo, ma a un mondo che si snoda nell'esperienza del limite, si fa e si disfà nell'eccesso che lo oltrepassa." (Michel Foucault) Testo stabilito da Thadée Klossowski. Con uno scritto di Paola Alberti.

EAN: 9788867235889
Nuovo
EUR 19.00
-31%
EUR 13.00
Disponibile
Traduzione di Renato Baldassini. Milano, SE Ediz. 2020, cm.13x22, pp.153, brossura con bandelle,copertina figurata a colori. Collana Testi e Documenti,303. Come i racconti fittizi dei romanzi, i testi che seguono - almeno i primi due - si offrono con l'intenzione di rappresentare la verità. Questo non significa che io sia portato a conceder loro un valore convincente. Non ho voluto barare. D'altra parte non esiste romanzo che, in linea di massima, possa barare. E io non potevo presumere di riuscirci meglio di un altro. Credo persino che in un certo senso i miei racconti attingano chiaramente l'impossibile. Queste evocazioni hanno in verità una grevità penosa. Una grevità che si lega forse al fatto che l'orrore ha talvolta avuto nella mia vita una presenza reale. Può anche darsi che soltanto l'orrore, sia pur colto nella finzione, mi abbia permesso di sfuggire al sentimento di vuoto della menzogna... Il realismo mi sembra un errore. Soltanto la violenza si sottrae al sentimento di povertà delle esperienze realistiche. Soltanto la morte e il desiderio hanno la forza che opprime, che spezza il respiro. Soltanto l'eccesso del desiderio e della morte permette di attingere la verità. Si apre dinanzi alla specie umana una duplice prospettiva: da un lato la prospettiva del piacere violento, dell'orrore e della morte - esattamente quella della poesia - e, in senso opposto, quella della scienza o del mondo reale dell'utilità. Soltanto l'utile, il reale, hanno un carattere di serietà. Non possiamo mai arrogarci il diritto di preferirgli la seduzione: la verità ha dei diritti su di noi. Ha su di noi persino tutti i diritti.

EAN: 9788867235315
Nuovo
EUR 20.00
-35%
EUR 13.00
Disponibile
Paris, Gallimard 1970, un vol.di 12, cm.14x22,5, pp.461, brossura (ottima copia). Collection Oeuvres Complètes de Georges Bataille. Prima edizione.

EAN: 9782070267941
EUR 32.00
Ultima copia

Visualizzati di recente...

Traduzione di Eugenio Ragni. Roma, Ediz.Club su licenza Gremese Ed. 1983, cm.13x22,5, pp.191, legatura editoriale in tutta tela, placchetta figurata a colori applicata in copertina. Collana Erotica.
Usato, molto buono
EUR 18.00
Ultima copia
Novara, Edipem 1975, cm.13,5x19,5, pp.252, legatura ed. Collana La Nostra Biblioteca. Classici di Tutti i Paesi in Cento Volumi,58.
Usato, molto buono
EUR 6.90
Ultima copia
#306887 Scienze
Torino, UTET 1952, 2 volumi. cm.19,5x26,5, pp.XX-XIII-1147, 14 tavv.in rotocalco,4 carte celesti, 847 figurate in bianco e nero nt.,1 tav. a colori ft. legature editoriali in tutta tela,titoli in oro ai piatti ant.e ai dorsi.
Usato, buono
Note: mancante delle sopracoperte
EUR 22.00
2 copie
#326077 Scienze
La pubblicazione, che fa parte della collana "Saggi dell'ALLI", presenta due carte di prova, corredate da commento, dell'Atlante Linguistico dei Laghi Italiani-ALLI. La prima carta riguarda il concetto "rete con manico", la seconda il concetto "svasso maggiore": su una base cartografica vengono quindi presentate le denominazioni dialettali dei due oggetti, raccolte nelle diverse regioni italiane in cui è stata condotta l'inchiesta dialettale. Perugia, Rux Edizioni 1994, cm.17x24, pp.54, 2 carte ripiegate in allegato in tasca in appendice. brossura. Collana Saggi. ALLI.
Usato, come nuovo
EUR 13.00
Ultima copia