CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
80 € TO EUROPElimits and conditions

Nebbia.

Author:
Curator: Trad.di Flaviarosa Rossini. Nota di Angela Bianchini.
Publisher: Curcio Ed.
Date of publ.:
Details: cm.14x21, pp.204, brossura cop.fig.a col. Collana I Classici della Narrativa,36. Collana diretta da Libero Bigiaretti.

ConditionsUsato, come nuovo
EUR 6.90
Last copy
Add to Cart

See also...

Prologo dell'A., trad.dallo spagnolo e note di G.Beccari. Lanciano, Carabba Ed. s.d.ca.1920, Pima parte. cm.13x19,5, pp.140, brossura Collana Cultura dell'Anima.
EUR 9.00
Last copy
Introduzione di Eugenio Garin. Commento di Gaetano Foresta. Bologna, FirenzeLibri Editore 1981, cm.13,5x21, pp.120, brossura copertina figurata. Collana I Libri di Massimiliano Boni. DUE, Discussioni e Carteggi,2. Il carteggio tra Giovanni Boine e Miguel de Unamuno è assai breve ma tale brevità è compensata dalla bellezza ed intensità spirituale di quasi tutte le lettere. Così che queste lettere hanno un valore, per così dire, autonomo, appunto per la loro bellezza ed umanità e, naturalmente, un valore critico e biografico perché aiutano a meglio comprendere sia lo scrittore italiano, in alcuni suoi aspetti ed in particolar modo nei suoi rapporti con il modernismo, sia il grande scrittore spagnolo.

EAN: 9788876224058
Nuovo
EUR 13.00
-38%
EUR 8.00
Available
Traduz. dallo spagnolo di Carlo Candida. Milano, Dall'Oglio 1964, cm.11x18, pp.301,(3), brossura Collana Universale Moderna I Corvi, 6 , I della Sezione Avorio.
Usato, molto buono
EUR 6.00
Last copy
Traduzione di Giuseppe Mazzocchi. Como, Ibis 2012, cm.13x21, pp.162, brossura con copertina figurata a colori. Collana L'Ippogrifo. Scritto in esilio, pubblicato in versione francese, quindi ritradotto e ampliato dall'autore stesso per la prima edizione in spagnolo (1927), "Come si fa un romanzo" è l'opera più profonda e universale di Miguel de Unamuno. L'angoscia sul destino dell'uomo dopo la morte, che caratterizza tutto il percorso creativo del più grande filosofo spagnolo, si proietta qui nello sdoppiamento fra autore e personaggio e fra scrittore e lettore: tutti, ugualmente, enti fittizi creati a capriccio, e minacciati di annientamento. In un gioco di specchi complesso e avvincente, la pagina finisce per chiamare in causa anche l'esistenza del lettore, continuamente apostrofato. Il fatto letterario, lo scrivere (e non di meno il leggere) diventano avventura e lotta per affermare la propria individualità contro il nulla. La traduzione, la prefazione e il commento di Giuseppe Mazzocchi sono ora riproposti, con l'aggiornamento necessario intorno alle interpretazioni e alle ricerche che negli ultimi vent'anni hanno via via riconosciuto un ruolo sempre più centrale a quest'opera.

EAN: 9788871643960
Usato, molto buono
EUR 12.00
-25%
EUR 9.00
Last copy