CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
70 € TO EUROPElimits and conditions

Entremeses.

Author:
Curator: Introducción de Arturo Souto.
Publisher: Editorial Porrúa.
Date of publ.:
Details: cm.13,5x21, pp.XXXI,(1),192,(20), un ritratto dell'A. all'antiporta, brossura Coll: "Sepan Quantos...", 98. Cuarta edicion.

Note: Dorso e margine sup. della cop. posteriore un po' bruniti; interni ingialliti non uniformemente per il tipo di carta.
EUR 9.00
Last copy
Add to Cart

See also...

A cura di Cesare Segre e Donatella Moro Pini. Traduzione di Ferdinando Carlesi. Milano, Mondadori 1996, cm.11x18, pp.LXVIII,1451, legatura editoriale in tutta pelle custodia figurata. Coll.I Meridiani. L'opera è divisa in due parti, composte a grande distanza di anni tra loro. In un borgo della Mancia vive un povero hidalgo che, totalmente assorbito dalla lettura di romanzi cavallereschi, impazzisce e decide di farsi cavaliere errante. Datosi il nome di Don Chisciotte, scelta come dama una vicina che battezza Dulcinea, parte sul suo ronzino che chiama Ronzinante. Dopo numerose avventure finite male, preso come scudiero Sancho Panza, ritorna al villaggio. Riparte ben presto e si susseguono incontri e vicende che si concludono con un duello che Don Chisciotte perde e che lo vede costretto a tornare al villaggio. Cade ammalato e rinsavisce di colpo, ma dopo aver preso congedo dai suoi vecchi amici, muore.

EAN: 9788804113065 Note: dedica del precedente proprietario alla prima carta bianca
EUR 80.00
-57%
EUR 34.00
Last copy
Traduzione di D.Baiocchi, M.Ottaiano. Pisa, Ediz.ETS 2006, cm.14x21, pp.232, brossura cop.fig.a col. Coll.Bagatelle. Testi Iberici in Traduzione. Questo libro propone la versione italiana di una fra le commedie più enigmatiche composte dall'autore del "Don Chisciotte". Costruita su un intreccio a più fili in cui i servi hanno un ruolo preponderante e la tradizionale separazione dei ruoli sociali è rispettata solo in apparenza, la pièce si distingue per il suo stile accentuatamente parlato che ricorda da vicino le trame improvvisate della commedia dell'arte. Come si accenna nell'introduzione di Giulia Poggi, "La spassosa" è percorsa da una vena polemica, quando non apertamente parodica, nei confronti dell'innovatore del teatro coevo, Lope de Vega. Non a caso, nonostante le numerose storie d'amore che la intessono, la commedia si conclude, con un finale a sorpresa, senza alcun matrimonio.

EAN: 9788846715210
EUR 18.00
-70%
Promo EUR 5.40
go to promo
Available
Traduit et annoté par Louis Viardot. Vignettes de Tony Johannot. Paris, J.J. Dubochet et Cie, Editeurs 1836-1837, cm.18,5x27,5, pp.(8),744; (6),758, cartonnage de l'époque en assez bon état, plats e dos de la broch. orig. appliqués. Deux frontispices imprimés sur Chine, pages de titre gravées, 800 gravures intercalées dans le texte. Première édition, premier tirage.
EUR 160.00
Last copy
Comentario de Sergio Fernández. México, Editorial Porrúa 1975, cm.13,5x21, pp.XXIV,(4),335,(21), testo su 2 colonne, brossura Coll: "Sepan Quantos...", 9.
Note: Segno di piega all'angolo sup. della cop. anteriore; interni ingialliti per il tipo di carta.
EUR 7.00
Last copy

Recently viewed...

EUR 12.00
2 copies