CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPAlimiti e condizioni

Letteratura Straniera Opere

Roman, S. Fischer Verlag 1957, cm.13x20,5, pp.516, bella rilegatura in mezza pelle. Piatti fasciati in carta marmorizzata. Taglio superiore dorato. Ein Roman, der sich mit den Themen Heimat und Fremdsein auseinandersetzt, indem er die Herausforderungen der Integration und das Leben in einer neuen Umgebung beschreibt.
Usato, molto buono
EUR 24.00
Ultima copia
Frankfurt, Fischer Bücherei 1962, cm.11x18, pp.306, brossura con copertina figurata a colori. Testo in tedesco.
Usato, buono
EUR 7.00
Ultima copia
Milano, Garzanti Libri 1998, cm.12x18,5, pp.326, legatura editoriale, sopraccoperta figurata a colori. Coll.Narratori Moderni. Sul finire del secondo conflitto mondiale, tre uomini e una donna si rifugiano in una villa semidevastata sulle colline di Firenze. In una stanza del piano superiore giace, gravemente ustionato in un incidente d'aereo, premurosamente accudito dall'infermiera Hana, il misterioso "paziente inglese". Dai suoi racconti allucinati dalla morfina riemergono l'amore travolgente per Katharine e le avventurose peregrinazioni nel deserto. Intorno alla sua convalescenza s'intrecciano le vicende degli altri abitanti della villa: Hanam Caravaggio, un ladro che lavora per i servizi segreti, e Kip, un sikh, abile artificiere. La memoria, i miti e le leggende personali dei quattro protagonisti, lacerati e turbati dall'esperienza della guerra, ripercorrono la storia di un'intera epoca.

EAN: 9788811663041
Usato, molto buono
EUR 9.00
Ultima copia
Munchen, Herbig Verlag 1970, cm.12x19, pp.200, legatura editoriale, sopraccoperta, Testo in tedesco.
Usato, molto buono
EUR 7.50
Ultima copia
Zweifäusterdruck. Mit Federzeichnungen von Robert Budzinski. Leipzig, Erich Matthes Verlag 1927, cm.10x12,5, pp.63, rilegatura cartonata, piatti fasciati in carta, tassello con titoli e decorazioni applicato al piatto anteriore, Testo in tedesco. Stampato in carattere Fraktur, con illustrazioni in bianco e nero a tutta pagina da disegni a penna di Robert Budzinski, copertina disegnata da Theodor Schultze->Jasmer.
Da collezione, buono
Note: Dorso parzialmente mancante.
EUR 8.90
Ultima copia
Novara, De Agostini 1985, cm.13x20, pp.244 legatura editoriale cartonata.
Usato, molto buono
Note: firme precedenti proprietari alla prima carta.
EUR 7.00
Ultima copia
Frankfurt, Fischer Bücherei 1958, cm.11x18, pp.244, brossura con copertina figurata a colori. Testo in tedesco.
Usato, buono
EUR 7.00
Ultima copia
Traduzione di Agostino Villa. Biografia di Tolstoj e Introduzione di M.B.L. Firenze, Sansoni 1965, cm.11x18, pp.XV, 584, brossura con copertina figurata a colori. Coll. I Capolavori,4.
Usato, molto buono
Note: Evidenti bruniture sui tagli delle pagine. Interno in ottime condizioni.
EUR 7.00
Ultima copia
Traduzione di Maria Olsùfieva. Milano, Mondadori 1974, cm.13x20, pp.607, brossura con copertina figurata. Coll.Saggi, 58.
Usato, come nuovo
EUR 8.00
Ultima copia
Traduzione di Aldo Camerino. Milano, Bompiani 1963, cm.12x20, pp.224, brossura con sopraccoperta figurata a colori. Coll.I Più Famosi Libri Moderni, 47. Ottava Edizione.
Usato, buono
Note: Presenza di mende sulla sopraccoperta.
EUR 6.00
Ultima copia
A cura di Roberta Denaro. Illustrazioni di Cinzia Ghigliano. Roma, Donzelli Editore 2016, cm.24x12, pp.XXVII-555, illustrazioni. legatura editoriale cartonata con copertina figurata a colori, Collana Fiabe e Storie. Non c'è libro al mondo più affascinante delle "Mille una notte". Ma quanti lo conoscono nella sua versione originaria? Quanti hanno letto per davvero il libro più antico che per la prima volta ha catturato in un testo scritto arabo il grande fiume della narrazione orale da cui quelle storie traevano origine? E quanto indietro si può risalire, per fissare l'origine scritta delle "Mille e una notte"? In effetti, quando agli inizi del Settecento il grande studioso arabista Antoine Galland raccolse e tradusse in francese un gruppo di manoscritti arabi conservati presso la Biblioteca Nazionale di Parigi, molte furono le reinvenzioni e le riscritture di quel geniale scopritore. Di modo che il testo da cui prese le mosse la fortunata diffusione di quello scrigno fiabesco nella cultura dell'Occidente nacque spurio, condizionato da un'opera di interpolazione che ne ha segnato, per i successivi tre secoli, la ricezione. Si è dovuta aspettare la fine del secolo scorso, e la magistrale sapienza di Muhsin Mahdi, arabista e professore all'Università di Harvard, per ricostruire, con un lavoro ventennale di meticoloso raffronto dei manoscritti degli antichi copisti, il nucleo portante delle Notti arabe, risalente a un unico manoscritto siriano del XIV secolo. La traduzione italiana, qui per la prima volta condotta su quell'originale, ci restituisce un risultato clamoroso. Un'affabulazione che coniuga l'immaginazione e la saggezza sotto la cifra del femminile; l'evocazione diretta, senza ammiccamenti e pruderies, di un erotismo praticato nelle forme più spontanee ed esplicite; una varietà scoppiettante della dimensione fantastica, che è il contrappunto di una ricchezza linguistica e lessicale straordinaria: finalmente, la voce di Shahrazad senza la mediazione, senza il velo dell'Occidente. Una lettura che cambia - per paradosso - la stessa percezione del mondo arabo, delle sue culture, delle sue tradizioni, così come ci vengono consegnate dai conflitti e dalle angustie del presente. Ad accendere l'immaginazione restituendo quel mondo alle sue tinte originarie, liberate dalla patina posticcia dello sguardo orientalista, giunge in questa edizione il corredo di illustrazioni di Cinzia Ghigliano, che ci conduce nella magia delle notti arabe dei racconti di Shahrazad, a spiare da una finestra a gelosia incontri furtivi e ambienti segreti, alcove e hammam, giardini e cortili... Grazie alla luce che si sprigiona da quei luoghi, si scorge il vero volto di un Oriente tanto spesso vagheggiato ma mai autenticamente compreso.

EAN: 9788868435219
Usato, come nuovo
EUR 35.00
-28%
EUR 25.00
Ultima copia
Milano, Sonzogno 1984, cm.14,5x22,5, pp.575, legatura editoriale con sopraccoperta illustrazioni a colori.
Usato, molto buono
EUR 9.00
Ultima copia
Traduzione di Carlo Brera. Milano, Longanesi 1984, cm.14,5x21,5, pp.414, legatura editoriale con sopraccoperta illustrazioni a colori.
Usato, molto buono
EUR 9.00
Ultima copia
Traduz.di Ervino Pocar. Milano, Arnoldo Mondadori Ed. 1957, cm.12,5x19,5, pp.323, legatura editoriale cartonata con sopraccoperta. Coll.Medusa,256.
Usato, buono
Note: copertina macchiata.
EUR 9.00
Ultima copia
Traduzione di Stefano Jacini. Milano, Arnaldo Mondadori Ed. 1959, cm.12x19,5, pp.252, brossura copertina figurata. Coll.I Grandi Narratori d'Ogni Paese. Medusa,246.
Usato, molto buono
EUR 9.00
Ultima copia
Traduzione di Roberta Rambelli. Milano, Mondadori 1993, cm.14x22, pp.444, legatura editoriale copertina figurata a colori. Collana Omnibus Stranieri.

EAN: 9788804345602
Usato, come nuovo
EUR 8.00
Ultima copia
Traduzione di Tommaso Landolfi. Firenze, Vallecchi Ed. 1964, cm.14x21,5, pp.XXII-178, legatura editoriale copertina figurata a colori. Coll.Gli Stranieri,1.
Usato, molto buono
EUR 15.00
Ultima copia
Frankfurt, Fischer Bücherei 1958, cm.11x18, pp.235, brossura con copertina figurata a colori. Testo in tedesco.
Usato, buono
EUR 7.00
Ultima copia
Traduz.di Bruno Tasso. Milano, Arnoldo Mondadori Ed. 1972, cm.11x18,5, pp.142, tascabile, copertina illustrazioni a colori. Coll.Gli Oscar,102.
Usato, molto buono
EUR 6.90
Ultima copia
London, Michael Joseph 1954, cm.13x20, pp.190, legatura editoriale cartonata con sopraccoperta figurata, Testo in inglese.
Usato, buono
Note: Ex Libris del Prof. Pier Giuseppe Scardigli applicato in seconda di copertina. Dedica a penna alla Prof.ssa Barbara Scardigli in antiporta. Mende alla sopraccoperta.
EUR 7.50
Ultima copia
Traduzione di Semsa Gezgin. A cura di W.Bergero, F.Guglieri. Torino, Giulio Einaudi Editore 2007, cm.14,5x22,5, pp.510, legatura editoriale. Collana Supercoralli. In una Istanbul labirintica e malinconica descritta con straordinaria vivezza e precisione, un giovane avvocato, Galip, parte alla ricerca della moglie scomparsa. Prima di lasciarlo, Rüya ha scritto una lettera d'addio, e al di là delle diciannove, vaghe parole contenute nel messaggio, Galip è colpito dal fatto che la moglie abbia usato una biro verde. Una biro come quella che Galip aveva perso in mare quand'era bambino durante una gita in barca con Rüya, e che Celâl, fratellastro di Rüya, aveva inserito in una magistrale puntata della sua rubrica sul "Milliyet" dove immaginava tutti gli oggetti che sarebbero venuti alla luce "il giorno che il Bosforo andrà in secca". Tutto a Istanbul è inestricabilmente legato, e come in un sogno tutto può assumere un altro significato e ogni nome diventare pseudonimo. Celâl è un giornalista importante, amato e odiato, ma comunque molto letto. Dice di sé che avrebbe preferito occuparsi soltanto di argomenti solenni, battaglie decisive e amori infelici. Si ritrova invece a essere uno scrittore "pittoresco", impegnato in un'opera enciclopedica di ricostruzione della città, attraverso gli oggetti della modernità dai nomi occidentali e quelli polverosi e mezzi rotti della tradizione ("le cose che ci siamo lasciati alle spalle"). Ma Celâl non può aiutare Galip nella sua indagine perché è scomparso anche lui.

EAN: 9788806187835
Usato, molto buono
EUR 14.00
Ultima copia
Traduzione di Giorgio Monicelli. Milano, Arnoldo Mondadori Editore 1959, cm.11x18,5, pp.381, brossura con copertina figurata a colori. Coll.I Libri del Pavone, 174-175. Edizione Integrale.
Usato, buono
EUR 10.00
Ultima copia
Tradotto e presentato da Natalia Ginzburg. Torino, Einaudi 1987, cm.11,5x19,5, pp.XVI,351, brossura copertina Collana Gli Struzzi,310.

EAN: 9788806593889
Usato, buono
Note: Aloni.
EUR 30.00
Ultima copia
Traduzione di Maria Fabietti e Emma Defacqz. Milano, Garzanti 1983, cm.11x18, pp.XX, 262, brossura con copertina figurata. Coll.Grandi Libri, 90. Quinta Edizione.
Usato, buono
Note: Firma del precedente proprietario sulla prima pagina.
EUR 7.00
Ultima copia