CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPA

Pagine postume pubblicate in vita.

Autore:
Curatore: Traduzione di Anita Rho.
Editore: SE Ediz.
Data di pubbl.:
Collana: Coll.Testi e Documenti,309.
Dettagli: cm.13x22, pp.140, br.cop.fig. a col.con bandelle, Coll.Testi e Documenti,309.

Abstract: «Perché “pagine postume”? Perché “pubblicate in vita”? Vi sono inediti che costituiscono un dono prezioso per i lettori; ma di regola le opere postume hanno una affinità sospetta con le svendite o le liquidazioni per scioglimento della ditta. Il favore di cui godono tuttavia dipende forse dalla perdonabile debolezza del pubblico per uno scrittore che sollecita un’ultima volta la sua attenzione. Comunque sia, e tralasciando il problema se un’opera postuma abbia valore o se si tratti semplicemente di un pregio convenzionale, io ho deciso di oppormi alla pubblicazione dei miei scritti prima che sia troppo tardi perché la possa curare io stesso. E il mezzo più sicuro, che vi si consenta o no, è quello di darli alle stampe mentre sono ancora vivo. Ma “io sono ancora vivo” non è poi una frase priva di senso? Il poeta di lingua tedesca non è da un pezzo sopravvissuto a se stesso? Così parrebbe, e a rigore così è sempre stato, per quanto lontano possa risalire il mio pensiero; solo da qualche tempo la cosa è entrata in un periodo risolutivo. Il secolo che ha prodotto le scarpe su misura composte di pezzi già pronti e gli abiti fatti in tutte le taglie sembra ora sul punto di presentare il poeta prefabbricato in ogni sua parte interna ed esterna. Già il poeta tagliato sulla misura propria vive quasi dappertutto estraniato dalla vita, eppure non ha in comune con i morti l’arte di fare a meno di un tetto, di astenersi dal mangiare e dal bere. Si vede dunque come le opere postume si trovino in condizioni vantaggiose. Fatto che ha avuto un certo influsso sul titolo e sulla genesi di questo libriccino».

EAN: 9788867235933
EUR 19.00
-26%
EUR 14.00
Disponibile
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

Prefaz.di Giancarlo Mazzacurati. Traduz.di Aloisio Rendi. Brescia, Shakespeare and Company 1979, cm.13x20, pp.54, brossura, Non c'è praticamente nessun pensiero importante che la stupidità non sia in grado di utilizzare, essa è mobile in tutti i sensi e può indossare tutti i vestiti della verità. La verità invece ha solo una veste in ogni occasione, e solo una via, ed è sempre in svantaggio. La stupidità che s'intende con ciò non è una malattia mentale, eppure è la più pericolosa malattia della mente, pericolosa perfino per la vita.
EUR 8.00
2 copie
Introduz.di Giorgio Zampa. Milano, Feltrinelli 1974, cm.11x18, pp.182, tascabili, cop.ill.a col. Coll.UE,499.
EUR 6.00
Ultima copia
Traduzione di Anita Rho. Torino, Einaudi 1982, 2 volumi. cm.11,5x19,5, pp.XXXIV,1115, br., copertine figg. Coll.Gli Struzzi,26.
EUR 15.00
Ultima copia
Trad.di Giorgio Zampa. Milano, Lerici 1959, cm.14x20,5, pp.244, leg.ed.soprac.fig. Coll.Narrativa,6.
Note: Sopracoperta con menda.
EUR 8.50
Ultima copia