CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPAlimiti e condizioni

David Copperfield.

Autore:
Curatore: Prefazione e traduzione di Cesare Pavese.
Editore: Einaudi Ed.
Data di pubbl.:
Collana: Coll.I Millenni.
Dettagli: cm.14x22, pp.X,880, legatura editoriale in tutta tela, sopraccoperta figurata. Coll.I Millenni.

CondizioniUsato, molto buono
EUR 45.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

Trad.de S.Monod, F.Ledoux. Intr.er notes de P.Leyres. Paris, Edit.Gallimard 1958, cm.11,5x18, pp.XV-1464, legatura ed.in t.pelle,fregi in oro al dorso. Bibl.de la Pléiade.
EUR 30.00
Ultima copia
Traduzione di Silvio Spaventa Filippi. Roma, Gherardo Casini Ed. 1954, cm.15x23, pp.588, num.figg.bn.nt. legatura ed.soprac.fig. Coll.Opere di Charles Dickens,4.
Usato, molto buono
EUR 25.00
2 copie
English text. Novara, De Agostini 2007, cm.15x23, pp.315, legatura editoriale, soprac.fig.a col. Coll.L'Inglese.
Nuovo
EUR 7.50
Disponibile
Illustrazioni di Lorena Chiuppi. Roma, Editalia 1996, cm.21,5x31, pp.619, 10 tavole bn.ft. legatura editoriale in mezza pelle, piatti in seta decorata, titoli e fregi in oro al piatto anteriore e dorso. Coll.La Mia Prima Biblioteca diretta da Massimo Fabene.
Nuovo
EUR 96.00
-79%
EUR 20.00
Disponibile

Visualizzati di recente...

Milano, Paravia 1956, cm.13x19, pp.116, brossura Coll.Il Maestro.
Usato, buono
Note: strappetti alla copertina.
EUR 5.00
Ultima copia
Traduzione di Alessandra Shomroni. Torino, Einaudi Ed. 2008, cm.14x22, pp.399, legatura editoriale in tutta tela, sopraccoperta figurata a colori. Ruach in ebraico significa vento, ma anche spirito, e "ruach refaim" è lo spirito dei morti, il fantasma. Il vento, in questo nuovo romanzo di Abraham B. Yehoshua, è quello che si insinua nelle fessure di un grattacielo di recente costruzione a Tel Aviv e provoca sibili e ululati che turbano gli inquilini. Amotz Yaari, il progettista degli ascensori, viene chiamato a indagare e a difendere il buon nome del suo studio dalle accuse che gli vengono rivolte. È la settimana di Hanukkah, una delle feste più amate in Israele, ma non è una settimana facile per Amotz. Sua moglie Daniela, che ama moltissimo è partita per la Tanzania, dove in una specie di esilio volontario vive Yirmiyahu, vedovo della sorella di Daniela. Da quando suo figlio è stato ucciso per sbaglio da un commilitone durante un'azione nei territori occupati, Yirmiyahu non sopporta più di vivere in Israele. Non solo: non vuole più vedere un israeliano o leggere un giornale o un libro scritto in ebraico. Vuole liberarsi dalla storia del suo paese, e per farlo ha accettato un lavoro di contabile al seguito di una spedizione paleoantropologica in Africa. Alla ricerca degli ominidi preistorici, per non rischiare dolorosi incontri con la storia. Al centro del racconto, il ricordo di un giovane ucciso, la rabbia per quelle due parole - "fuoco amico" -, il rifiuto di vivere in un paese continuamente in guerra, ma anche la sete di normalità, l'amore e la testarda volontà di tenere unita la famiglia.

EAN: 9788806184339
Usato, molto buono
EUR 19.00
-47%
EUR 10.00
2 copie
Traduz.di Maria Jatosti. Milano, Rizzoli Ed. 1971, cm.15x23, pp.250, legatura ed. sopraccop.fig.a col. Coll.Romanzi Italiani e Stranieri.
EUR 10.00
2 copie
Milano, Rizzoli per Vendita in abbinamento con Periodici 2010, 2 volumi. cm.11,5x18,5, legature editoriali cartonate copertine figurate. Capolavori. I più Grandi Romanzi della Letteratura Straniera.
Nuovo
EUR 13.00
Ultima copia