CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
80 € TO EUROPElimits and conditions

Letteratura Straniera Opere

Traduzione di Ivos Margoni. Testo francese a fronte. Milano, Feltrinelli Editore 1967, 3 volumi in cofanetto. cm.11x18, pp.256,194,196, tascabile, copertine figurate a colori. Collana UE,514,553,545.
Usato, molto buono
EUR 18.00
Available
A cura di Claudia Zonghetti, Traduzione di Elena Gori Corti. Milano, Adelphi 2004, cm.14x21, pp.188, brossura copertina figurata a colori. Collana Fabula,157. Mosca, 20 settembre 1968. Nell'esclusiva clinica riservata ai quadri del Cremlino nascono due gemelli: il primo muore quasi subito, il secondo, Rubén, si rivela affetto da paresi cerebrale. Dopo un anno Rubén viene separato dalla madre e rinchiuso negli speciali orfanotrofi, veri e propri Gulag in cui vengono isolati quelli come lui. Quando agli inizi degli anni Novanta riuscirà a fuggire dall'ospizio per anziani in cui era stato rinchiuso in attesa della fine, Rubén incontrerà la madre e comincerà a raccontare la sua storia. Un libro che, se è cronaca di un'infanzia e di un'adolescenza trascorse in un sistema feroce, è anche una voce che trasforma l'orrore in narrazione e uno sguardo che trasfigura quello stesso orrore in immagini.

EAN: 9788845918650
Usato, come nuovo
EUR 15.00
-50%
EUR 7.50
2 copies
Studio Preliminare di Piero Menarini. Edizione critica di Patrizia Campana. Bologna, Atesa 1989, cm.15x21, pp.190, brossura. Collana Testi e Studi Ispanici. Università degli Studi di Bologna. Dipartimento di lingue e Letterature Straniere Moderne. «Comedia in tres actos de D. Alonso de Cordoba y Maldonato». Uno dei testi dongiovannini meno noti persino agli esperti e agli appassionati del mito. Studio preliminare di Piero Menarini. Edizione critica di Patrizia Campana. Il testo è nella lingua originale spagnola del secondo Seicento. Gli apparati sono in italiano.

EAN: 9788876224973
Nuovo
EUR 22.00
-55%
EUR 9.90
Available
Edición, introducción y notas de Rafael Lozano Miralles. Bologna, Atesa 1990, cm.15x21, pp.74 brossura. Collana Testi e Studi Ispanici.

EAN: 9788876224997
Nuovo
EUR 18.00
-50%
EUR 9.00
Available
Studio preliminare di Piero Menarini, Edizione di Paola Bergamaschi. Bologna, Atesa 1992, cm.15x21, pp.150, brossura. Collana testi e Studi Ispanici.

EAN: 9788870370492
Nuovo
EUR 18.00
-45%
EUR 9.90
Available
Traduzione di Silvia Meucci. Parma, Guanda Ed. 1996, cm.14,5x22, pp.316, brossura cop.fig.a col. Collana Narratori Della Fenice. "Santa Evita" (1995), pubblicato in più di sessanta paesi, è il romanzo più tradotto della storia della letteratura argentina. Basato sulla leggendaria figura di Eva Perón, la first lady passata alla storia con il vezzeggiativo di Evita, il romanzo inizia là dove finisce la vita della sua protagonista. Mentre ripercorriamo a ritroso la vicenda della sgraziata attricetta di provincia che dopo il presidente della Repubblica argentina fece innamorare l’intera nazione, siamo stregati dall’avventurosa vita post mortem del suo corpo: prima affidato da Perón alle cure di un imbalsamatore cui spetta il compito di rendere immortali le spoglie di Evita; poi moltiplicato in più esemplari con l’obiettivo di sottrarlo a macabri tentativi di rapimento; trasferito, nascosto, ricercato addirittura dai servizi segreti, e infine idolatrato, reso mitico dall’aura di «santità» che emana la leggenda di Evita. Torna in libreria un classico contemporaneo in cui saga familiare, storia d’amore, romanzo politico e spy story s’intrecciano con una leggerezza e una sapienza narrativa che ne hanno fatto uno dei romanzi più venduti di tutti i tempi.

EAN: 9788877469045
Usato, molto buono
EUR 8.00
Last copy
Illustrato da Arcir. Milano, Fabbri 1971, cm.24,5x31, pp.170 con tavole a colori. legatura editoriale, sopraccoperta figurata a colori. Collana Classici per Ragazzi,9.
Usato, molto buono
EUR 10.00
Last copy
Traduz.di Giovanni Fletzer. Milano, Arnoldo Mondadori Ed. 1964, cm.11x18,6, pp.394, brossura. Collana I Libri del Pavone.
Usato, buono
Note: Scritto alla prima carta bianca. Tracce d'uso.
EUR 5.00
Last copy
Traduzione di Dante Miccioni.illus trazioni di Cenci. Firenze, R. Franceschini & Figlio, 1953, cm.17x24,5, pp.164, brossura cartonato a col. Collana Gemme.
Usato, buono
Note: Non mostra particolari segni di usura dovuti al tempo. Le pagine sono perfettamente fruibili.
EUR 10.00
Last copy
Orsa Maggiore Editore 1991, cm.14,5x22,5, pp.XII,380, legatura editoriale, sopraccoperta figurata a colori.
Usato, molto buono
EUR 12.00
Last copy
Traduz.di Elena Loewenthal. Milano, Mondolibri su licenza Feltrinelli Ed. 2008, cm.14x22, pp.230, legatura editoriale, sopraccoperta figurata. Alec e Ilana non si parlano da sette anni. Il divorzio è stato brutto, le emozioni in gioco crudeli, lui si è trasferito negli Stati Uniti dove è diventato famoso per i suoi studi sul fanatismo religioso, lei è rimasta in Israele, si è sposata con un ortodosso da cui ha avuto una bimba. Alec e Ilana hanno un figlio, Boaz, disconosciuto dal padre nel corso del divorzio come atto di estrema offesa verso la moglie. Boaz è un adolescente difficile e, dopo svariati scatti di violenza, si fa buttare fuori da scuola. Così, dopo anni, Ilana scrive ad Alec per chiedergli aiuto. Attraverso le lettere emergono i diversi personaggi che si delineano nettammente, mostrando i differenti volti della società israeliana.
Usato, come nuovo
EUR 8.00
Last copy
Traduzione di Giovanni Arrivabene, Milano, Longanesi 1967 cm.11,5x18, pp.280, brossura, copertina figurata a colori. Collana I Libri Pocket,98.
Usato, buono
EUR 5.00
2 copies
Versione con testo a fronte. Intr.e commento di Oreste Macrì. Firenze, Sansoni 1950, cm.10,5x16, pp.XCIII,294, legatura editoriale, Biblioteca Sansoniana Straniera.
Usato, molto buono
EUR 9.90
Last copy
London, Jonathan Cape 2000, cm.16x24, pp.386, hardcover, dustijacket. In 1876, a group of Poles led by Maryna Zalewska, Poland's greatest actress, travels to California to found a "utopian" commune. The commune fails, and most of the group go home, but Maryna stays and triumphs on the American stage.

EAN: 9780224040914
Usato, molto buono
EUR 11.00
Last copy
Milano, Gherardo Casini 1965, cm.13x21, pp.412, brossura copertina figurata a colori. Collana I Libri del Sabato,17.
Usato, molto buono
EUR 5.00
Last copy
West Virginia Pulp and Paper Company 1967, cm.14,5x24, pp.140 ill.bw. hardvìcover. 1st edition in this form.
Usato, molto buono
EUR 14.00
Last copy
Traduzione di Maria Antonietta Prina. A cura di Franco Meli. Milano, SE Edizioni 2021, cm.13x21, pp.120, brossura copertina figurata a colori. Collana Piccola Enciclopedia,137. «Anticamente i re inglesi consideravano le foreste indispensabili per i loro svaghi e per la caccia, e talvolta distruggevano i villaggi per accrescere l’estensione di quelle esistenti o per crearne di nuove; io penso che fossero animati da un autentico istinto vitale. Perché non dovrebbe esser così anche per noi, che abbiamo rinunciato all’autorità del re, che abbiamo le nostre risorse nazionali, dove non è necessario distruggere villaggi, dove possono sopravvivere l’orso e la pantera e persino qualche esemplare della razza dei cacciatori, senza essere “civilmente” cancellati dalla faccia della terra? Perché allora non difendiamo le nostre foreste, non solo per far divertire il re, ma per salvare, lui, il re, il signore della creazione, – non per lo svago o per il cibo, ma per lo spirito e per la sua autentica rigenerazione? O vogliamo, da stolti, dissodarle tutte distruggendo il nostro stesso territorio?».

EAN: 9788867236060
Nuovo
EUR 14.00
-21%
EUR 11.00
Available
Traduzione di Francesca Conte. Prefazione di Pusterla Fabio. Milano, Marcos Y Marcos 2021, cm.13x20,5, pp.124, brossura copertina figurata a colori con bandelle. Collana Gli Alianti,305. Mettersi in cammino, regolare il ritmo del passo e del respiro, avanzare nel bosco, su un terreno malcerto. Cogliere il momento di confine in cui l'ombra della notte assorbe gli alberi, i giardini, le vigne, le rocce. Può capitare così di sentirsi più forti, raggianti, di aprire passaggi segreti dagli strati superficiali del mondo, che percorriamo normalmente con leggerezza frettolosa, al centro stesso del reale. In questa testimonianza generosa, tesa e radicale, Jaccottet svela il suo viaggio verso questa rara intensità, ce la fa toccare; affidandoci a lui, tratteniamo il fiato di fronte a una sorgente pura. Lo seguiamo allora anche più in là, sulle tracce di una parola che non tradisca quella luce originaria: la parola poetica. Senza certezze, con la sorridente esitazione di chi dipana un filo nel momento stesso in cui lo segue, Jaccottet ci dona i suoi dubbi, i suoi lampi, la possibilità salvifica di sperimentare e descrivere la meraviglia.

EAN: 9788892940147
Nuovo
EUR 16.00
-25%
EUR 12.00
Available
Traduzione di Francesca Conte. Milano, Marcos Y Marcos 2021, cm.13x20,5, pp.318, brossura copertina figurata a colori con bandelle. Collana Gli Alianti,306. Hassana e Husseina sono sorelle gemelle. Fino ai dieci anni sono rimaste sempre insieme, nella pace del villaggio: Hassana era la gemella più forte, estroversa, Husseina la più timida e schiva. I mercanti di schiavi le separano in un giorno di fragore e fiamme, gettando tra loro un'insondabile distanza. Hassana si aggrappa a Husseina nei sogni, per Husseina lo strappo dalla famiglia e dalla gemella è un pensiero troppo doloroso. Entrambe tuttavia nella lontananza fanno fiorire la loro autentica personalità. Lottano per essere libere: libere da padroni sordidi e meschini, ma anche da chi vuole convertirle "per il loro bene"; libere di partecipare ai riti candomblé nella foresta brasiliana, libere di esprimere il proprio talento nel lavoro, libere di abbracciare cause più grandi nel mondo mutevole e febbrile dell'Africa di fine Ottocento. Imparando ad accettare le paure e i desideri più intimi affronteranno l'acqua profonda che le separa; si ricongiungeranno soltanto quando potranno guardarsi negli occhi come due persone intere.

EAN: 9788892940130
Nuovo
EUR 17.00
-23%
EUR 13.00
Available
Traduzione di Anita Rho. Milano, SE Ediz. 2021, cm.13x22, pp.140, brossura copertina figurata a colori con bandelle,. Collana Testi e Documenti,309. «Perché “pagine postume”? Perché “pubblicate in vita”? Vi sono inediti che costituiscono un dono prezioso per i lettori; ma di regola le opere postume hanno una affinità sospetta con le svendite o le liquidazioni per scioglimento della ditta. Il favore di cui godono tuttavia dipende forse dalla perdonabile debolezza del pubblico per uno scrittore che sollecita un’ultima volta la sua attenzione. Comunque sia, e tralasciando il problema se un’opera postuma abbia valore o se si tratti semplicemente di un pregio convenzionale, io ho deciso di oppormi alla pubblicazione dei miei scritti prima che sia troppo tardi perché la possa curare io stesso. E il mezzo più sicuro, che vi si consenta o no, è quello di darli alle stampe mentre sono ancora vivo. Ma “io sono ancora vivo” non è poi una frase priva di senso? Il poeta di lingua tedesca non è da un pezzo sopravvissuto a se stesso? Così parrebbe, e a rigore così è sempre stato, per quanto lontano possa risalire il mio pensiero; solo da qualche tempo la cosa è entrata in un periodo risolutivo. Il secolo che ha prodotto le scarpe su misura composte di pezzi già pronti e gli abiti fatti in tutte le taglie sembra ora sul punto di presentare il poeta prefabbricato in ogni sua parte interna ed esterna. Già il poeta tagliato sulla misura propria vive quasi dappertutto estraniato dalla vita, eppure non ha in comune con i morti l’arte di fare a meno di un tetto, di astenersi dal mangiare e dal bere. Si vede dunque come le opere postume si trovino in condizioni vantaggiose. Fatto che ha avuto un certo influsso sul titolo e sulla genesi di questo libriccino».

EAN: 9788867235933
Nuovo
EUR 19.00
-31%
EUR 13.00
Available
Traduz.di A.E.Giaghedda. Milano, Rizzoli Ed. 2003, cm.14x22,5, pp.408, legatura ed. sopraccop.ill.a col. Collana La Scala. Mentre a Charlotte e in North Carolina scorre lentamente l'estate più torrida del secolo e l'antropologa forense Tempe Brennan conta le ore che la separano da una vacanza attesa da anni, in una vecchia stufa a legna viene ritrovato lo scheletro di un neonato. Subito dopo, altre ossa attirano l'attenzione della dottoressa Brennan: quelle carbonizzate (e ricoperte da una strana sostanza nera) dei due passeggeri di un aeroplano schiantatosi al suolo e quelle, in parte umane e in parte animali, scoperte in un nascondiglio in un remoto angolo della contea. Tempe Brennan non può far altro che rinunciare alla vacanza e gettarsi in una nuova, sconvolgente indagine.

EAN: 9788817872331
Usato, molto buono
Note: copia senza sovraccoperta.
EUR 7.00
Last copy
Traduz.di Giorgio Amitrano. Milano, Feltrinelli Ed. 2006, cm.14x22, pp.159, brossura cop.fig.a col.con bandelle. Collana I Canguri. Cinque racconti per cinque personaggi che, in seguito a eventi improvvisi e dolorosi, si interrogano sul significato della propria vita e sulla possibilità di essere felici. Nel primo racconto, due compagni di università, Setsuko e Iwakura, sono legati da un'intensa amicizia destinata a trasformarsi in un amore profondo. Il secondo racconto, parla di un tentativo di avvelenamento ai danni di Matsuoka, una ragazza che lavora in una casa editrice. Matsuoka rimette in discussione il legame con le persone che credeva di amare e decide di tornare per un po' di tempo nel paese natale dove, grazie alla quiete e alle attenzioni della nonna, recupera la fiducia in se stessa e nei rapporti umani. Il terzo racconto è una tragica storia di amicizia tra bambini. Mitsuyo, una scrittrice affermata, ricorda il suo rapporto con Makoto, un amico d'infanzia con il quale trascorreva tutti i pomeriggi dopo la scuola. Il quarto racconto narra le vicende di una ragazza ingenua che nonostante le avversità riesce a vivere in armonia con se stessa, sempre accompagnata e protetta da uno sguardo soprannaturale. L'ultimo racconto, che dà il titolo al libro, ha come protagonista Mimi, una ragazza che scopre il tradimento del fidanzato. Decide allora di cambiare città per cercare di dimenticarlo e incontra Nishiyama, la felicità: un piatto di riso al curry buonissimo fatto mescolando per caso alcuni ingredienti avanzati, tragicamente impossibile da ripetere una seconda volta con lo stesso, identico sapore.

EAN: 9788807701771
Usato, molto buono
EUR 11.00
-54%
EUR 5.00
Last copy
Traduz.di Alessandro Giovanni Gerevini. Milano, Feltrinelli Ed. 2005, cm.14x22, pp.141, brossura cop.fig.a col.con bandelle. Collana I Canguri. Il titolo originale del romanzo "Hagoromo" (letteralmente: abito di piume) indica un particolare tipo di kimono leggerissimo con dei lunghi nastri indossato dalle tennyo, sorta di donne-angelo, che serviva per volare tra il mondo terreno e l'aldilà. Il ritorno di Hotaru, la protagonista di questo struggente romanzo, nel paese natale rappresenta il suo hagoromo, un vestito che le permette di librarsi in volo alleggerita dal dolore per la perdita della persona amata.

EAN: 9788807701658
Usato, come nuovo
EUR 10.00
-50%
EUR 5.00
Last copy
Illustraz.di Osborn. Milano, Valentino Bompiani Ed. 1969, cm.13x21,5, pp.233, brossura cop.fig. Collana Delfini Cultura,3.
Usato, come nuovo
EUR 7.00
Last copy