CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
70 € TO EUROPElimits and conditions

Paradigma 7.Dall'indice:Voluptas Canendi,voluptas scribendi:divagazioni sulla vocalità in Petrarca.- Lo "stile rappresentativo" e Ottavio Rinuccini.-Apocrifi bilivertiani,e altro.

Author:
Curator: Studi e testi raccolti da Adelia Noferi.
Publisher: Opus Libri.
Date of publ.:
Details: cm.12x21, pp.371,num.tavv.bn.ft. brossura

EAN: 9788881161430
ConditionsNuovo
EUR 15.49
-16%
EUR 13.00
Available
Add to Cart

Recently viewed...

Genova, Cassa di Risparmio 1963, cm.27,5x37, pp.22, 104 tavv.bn.e col.ft. legatura ed.in tutta tela,soprac.fig.a col.
Usato, come nuovo
EUR 20.00
Last copy
#165841 Regione Liguria
A cura dell'Archivio di Stato di Genova. Roma, Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato- Archivi di Stato 1990, cm.17x24, pp.404, brossura sopracop.fig. Collana Pubblicazioni degli Archivi di Stato.
EUR 15.00
Available
Bologna, Soc.Editrice Il Mulino 2002, pp.473, brossura cop.con bandelle, Collana Storia del Federalismo e dell'integrazione europea.

EAN: 9788815089809
EUR 32.50
-41%
EUR 19.00
Last copy
A cura di Riccardo Campi. Milano, Medusa Edizioni 2021, cm.12x21, pp.124, brossura copertina figurata. Collana Argonauti,44. «Come il lettore imbevuto di citazioni altrui - scrive Riccardo Campi nella Prefazione presentando alcuni illuminanti saggi di Valéry Larbaud -, il traduttore parla con la voce di un altro; e le sue parole gli appartengono e, per così dire, sono autentiche in virtù di un plagio, discreto, riconosciuto, legalizzato. Egli traduce "senza secondi fini", e ambisce alla irresponsabile condizione di lettore, il quale non ha che da cercare le parole che gli urge dire tra quelle messe a sua disposizione in quel gran bazar del già-detto che è la letteratura, con la convinzione - non infondata - di poterle trovare. In questa ricerca consiste il "piacere moroso e solitario della lettura", di cui parla Larbaud. Aspirazione di entrambi è sottrarsi alla falsa alternativa tra sincerità e malafede. Traduttore e lettore conoscono bene la natura mistificatoria della letteratura, e l'accettano come tale, con divertito scetticismo e disillusa fiducia: l'io cartaceo dell'autore diventa allora una maschera puramente letteraria, che può essere presa a prestito e indossata da chiunque, permettendogli di dire la verità, ogni verità, forse la sua propria, senza dover fornire attestati di buonafede o referti medici sulle reali condizioni delle proprie ferite... Per questo la lettura, in misura assai maggiore della traduzione che ne è la forma disciplinata e rispettosa, è un prendere le distanze da sé stessi, dall'impudicizia del proprio egotismo, senza doversi necessariamente spingere all'eccesso di spregiare l'io come qualcosa di odioso; poiché, in questa distanza, da questa distanza, la lettura, come pure la traduzione, si offre come un ritrovarsi, un riconciliarsi con i propri demoni e tormenti».

EAN: 9788876984358
Nuovo
EUR 15.00
-26%
EUR 11.00
Available