CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
70 € TO EUROPElimits and conditions

I fiori del male.

Author:
Curator: Traduzione con testo a fronte. A cura di Carlo Muscetta. Presentazione di Giuseppe Savoca.
Publisher: Olschki Ed.
Date of publ.:
Series: Coll. Polinnia, 8.
Details: cm.17x24, pp.410, brossura Coll. Polinnia, 8.

Abstract: Si ripubblica un classico della fortuna di Baudelaire in Italia qual è la traduzione e cura delle Fleurs du mal dovute a Carlo Muscetta. Nella presentazione Giuseppe Savoca sottolinea come il «lungo studio» e il «grande amore» per quest'autore abbiano coReprint of Carlo Muscetta's Italian translation of Les Fleurs du Mal, a key text in the history of Baudelaire's reception in Italy. In the introduction, Giuseppe Savoca emphasizes how a great love for Baudelaire and the constant study of this masterpiece.

EAN: 9788822254276
ConditionsNuovo
EUR 47.00
-10%
EUR 42.30
Orderable
Add to Cart

See also...

A cura di Giovanni Raboni e Giuseppe Montesano. Introduzione di Giovanni Macchia. Milano, Mondadori 1998, cm.11x18, pp.LXXV,1798, legatura editoriale in tutta pelle. Coll.I Meridiani. E' una nuova edizione, nella stessa collana, radicalmente ripensata e ampliata. Giovanni Raboni torna a cimentarsi nella traduzione a quasi vent'anni dalla sua prima versione. Raboni ha anche affrontato per la prima volta quel caustico pamphlet in versi che sono le "Amoenitates Belgicae". Ma molto più sostanziosa e rappresentativa è anche la scelta degli scritti letterari e artistici (curata da Giuseppe Montesano), che comprende tra l'altro l'autobiografico "Fanfarlo", "Il mio cuore messo a nudo", le "Massime consolanti sull'amore", gli scritti su Flaubert, Hugo e Poe, il saggio "Del vino e dell'hascisc, i poemetti in prosa di "Lo spleen di Parigi".

EAN: 9788804410317
Usato, buono
Note: Mancante della custodia, lettera B stampata al taglio.
EUR 80.00
-63%
EUR 29.00
Last copy
Traduzione di Clemente Fusero. Milano, Dall'Oglio 1974, cm.11x18, pp.196, brossura copertina figurata. Coll.I Corvi. Vino, hascisc e altre droghe, «mezzi per la moltiplicazione dell'individualità», sono oggetto di questi saggi, composti tra ¡1 1850 e il 1860. Si tratta di scritti diversi, fortemente influenzati dall'esperienza personale, ma anche elaborati sull'esempio dell"'ebbrezza" di Poe e delle "Confessioni di un mangiatore d'oppio" di De Quincey. In un primo tempo, infatti, il poeta aveva pensato che lo stato di eccitazione provocato dall'hascisc fosse paragonabile all'invasamento lirico, ma ben presto si era accorto che le droghe provocano uno stato di fantasticheria fine a se stesso, senza effetti apprezzabili sulla creatività. Baudelaire sembra perciò alludere alla profonda autonomia espressiva della poesia, unico mezzo in grado di organizzare e dare forma credibile ai fantasmi edenici dell'uomo. Con uno scritto di Jean-Paul Sartre.
Usato, buono
EUR 8.00
Last copy
Con testo in francese. Introduzione e commento di Carlo Pellegrini. Messina-Milano, Casa Editrice Giuseppe Principeto 1937, cm.14x21, pp.106, brossura. Coll. Classici Stranieri Commentati.
Usato, buono
Note: Firma del curatore dell'opera alla quarta di copertina.
EUR 15.00
Last copy
Illustrazioni di R. Placeck. Parigi, Maurice Glomeau Editeur 1923, cm.10x14, pp.92,illustrato. brossura copertina figurata. Esemplare numero 606 su 1000 di tiratura su carta Velin du Marais.
Usato, buono
Note: Normali tracce d'uso.
EUR 32.00
Last copy