CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPAlimiti e condizioni

Yssa il buono.

Autore:
Curatore: Traduzione di A.Biavasco, V.Guani.
Editore: Mondadori.
Data di pubbl.:
Collana: Coll.Oscar Bestsellers.
Dettagli: cm.15x24, pp.345, brossura cop.fig. Coll.Oscar Bestsellers.

Abstract: Chi è lo sconosciuto gracile e male in arnese, avvolto in un cappottone nero, in cui Melik, immigrato turco di seconda generazione nato ad Amburgo, continua a imbattersi? Dopo l'11 settembre la vita del giovane, devoto musulmano e promessa della boxe, soffre di equilibri precari, e lui farebbe di tutto pur di non cacciarsi nei guai. Ma sua madre, che considera un dovere prestare aiuto a un compagno di fede, decide di dare ospitalità allo straniero. Lo strano ragazzo, che dice di chiamarsi Yssa Karpov, rivela di essere un profugo ceceno fuggito da un carcere russo e di essere entrato in Germania clandestinamente con l'intenzione di studiare medicina, grazie anche all'aiuto che gli verrà fornito da Tommy Brue. Peccato che Brue non abbia idea di chi lui sia. Il ceceno, però, è in possesso di una misteriosa parola d'ordine capace di ridestare improvvisamente il passato: "lipizzano". Quando Brue sente questo termine per bocca di Annabel Richter, avvocato specializzato nell'assistenza agli immigrati a cui Yssa si è rivolto, sa che non si riferisce alla nobile razza di cavalli di origine slovena. Lipizzano è la parola in codice con cui suo padre indicava ingenti e loschi capitali travasati dall'Unione Sovietica nelle casse della sua banca. John le Carré torna con una storia che si confronta con gli aspetti più ambigui della contemporaneità, ponendo l'accento sulle contraddizioni delle democrazie occidentali e sull'arroganza del potere nei confronti dei più deboli.

EAN: 9788804591719
CondizioniUsato, molto buono
Note: Firma a penna alla prima pagina bianca.
EUR 7.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

Traduzione di Attilio Velardi. Milano, Rizzoli 1989, cm.11x18, pp.636, brossura cop.fig.a col.

EAN: 9788817113311
Usato, buono
Note: Tracce d'uso.
EUR 7.50
Ultima copia
Traduz.di Pierfrancesco Paolini. Milano, Arnoldo Mondadori Editore 1989, cm.15x22,5, pp.419, legatura ed. sopraccop.fig. Coll.Omnibus.

EAN: 9788804329459
Usato, come nuovo
EUR 8.00
Ultima copia
Milano, Mondadori 2010, cm.14x22,5, pp.333, legatura ed.soprac.fig.a col. Coll.Omnibus. Perry e Gail, lui insegnante idealista a Oxford, lei avvocato rampante: una coppia di fidanzati inglesi in vacanza nello scenario da sogno di Antigua, nei Caraibi. E un russo di nome Dima, rozzo eppure magnetico, che possiede una tenuta sull'isola. Un incontro destinato ad avere conseguenze inimmaginabili per i due giovani, quando il russo chiede a Perry di giocare a tennis con lui è solo una normale partita quella che si svolge alle sette di mattina davanti agli occhi stralunati di Gail e alla più strana accozzaglia di persone che le si sia mai parata davanti? Chi è veramente questo russo carismatico che ostenta amicizia e giovialità nei confronti della giovane coppia? E, soprattutto, cosa vuole da loro? L'esito della partita di tennis andrà ben oltre il risultato. Ha inizio un'avventura che vede i due fidanzati coinvolti dai servizi segreti inglesi e dal "riciclatore numero uno al mondo" di denaro, dapprima chiusi in un asfissiante seminterrato, poi spettatori della finale del Torneo del Roland Garros a Parigi e infine catapultati in uno chalet sulle Alpi svizzere. La posta in gioco è alta: volti nuovi della mafia russa cercano una propria "rispettabilità ufficiale" nei mercati di tutto il mondo, intrecciando i loro affari con quelli delle multinazionali e inevitabilmente con le politiche degli Stati sovrani. John le Carré reinventa il romanzo di spionaggio, strappandolo alle sue definizioni classiche.

EAN: 9788804603184
Nuovo
EUR 20.00
-40%
EUR 12.00
Ultima copia
Traduzione di Marco e Dida Paggi. Milano, Arnoldo Mondadori Ed. 1986, cm.14,5x22, pp.567, legatura editoriale con sopraccoperta figurata. Coll.Omnibus.
Usato, molto buono
EUR 6.00
Disponibile

Visualizzati di recente...

Traduzione di Giovanna Mazzanti. Milano, Feltrinelli Ed. 1989, cm.12x19,5, pp.118, brossura con bandelle e copertina figurata. Coll.I Narratori.

EAN: 9788807013980
Usato, molto buono
EUR 5.00
Ultima copia
#216436 Regione Lazio
Patrica,17 gennaio 1999. A cura di Gioacchino Giammaria. Anagni, Ist.di Storia e di Arte del Lazio Meridionale 2000, cm.12x17, pp.207, brossura cop.ill. Coll.Etnostorica,7.
EUR 10.00
Ultima copia
Introduz. e cura di Riccardo Campi. Milano, Medusa 2008, cm.14x22, pp.181,(3), brossura, cop.fig. a col.con bandelle. Coll. Le Porte Regali,33. Charles Duclos incarna nella maniera più emblematica la figura dell'uomo di lettere settecentesco: grazie solo al suo spirito e alla sua arguzia, malgrado i suoi modi franchi e talvolta rudi, ebbe accesso ai salotti più esclusivi di Parigi; la sua erudizione di storico e di linguista gli aprì le porte di numerose accademie, ma, nello stesso tempo, egli fu autore di romanzi galanti; uomo di Corte, si legò tuttavia agli ambienti intellettuali illuministi. Per tutte queste ragioni, nelle Considérations sur les moeurs de ce siècle Duclos ha potuto tratteggiare un vasto e vivace affresco ricco di preziose informazioni sulla società della sua epoca. Benché, per la precisione e l'eleganza del suo stile rapido e incisivo, quest'opera di Duclos appartenga incontestabilmente alla grande tradizione dei moralisti classici, da La Rochefoucauld a Vauvenargues, essa può essere considerata anche come una sorta di trattato di sociologia, che si lascia leggere come un romanzo: nelle Considérations, infatti, compaiono e vengono descritti con grande vivacità tutti i personaggi - altezzosi aristocratici, perfidi cortigiani, finanzieri arroganti, letterati ambiziosi - che per più di un secolo, con i loro intrighi e i loro vizi, con le loro virtù e la loro raffinata arte di vivere, fecero di Parigi il centro dell'Europa e di tutto il mondo civilizzato.

EAN: 9788876981326
Usato, come nuovo
EUR 18.50
-41%
EUR 10.90
Ultima copia
Baudelaire, Verlaine, Rimbaud, Mallarme, Valery, Rilke, Proust, Poe, Shelley, Lautreamont, Pusckin, Essenin, Rodenbach, Laforgue, Rollinat, Apollinaire, Goll. Gide. Del Tradurre, 23 paragrafi. Milano, Rosa e Ballo 1944, cm.14x22, pp.194, brossura copertina figurata.
Usato, accettabile
EUR 14.00
Ultima copia